Guinea Xích đạo - Giới thiệu, Địa điểm, Ngôn ngữ, Văn hóa dân gian, Tôn giáo, Các ngày lễ lớn, Nghi thức chuyển giao

 Guinea Xích đạo - Giới thiệu, Địa điểm, Ngôn ngữ, Văn hóa dân gian, Tôn giáo, Các ngày lễ lớn, Nghi thức chuyển giao

Christopher Garcia

PHÁT âm: ee-kwuh-TOR-ee-uhl GHIN-ee-uhns

TÊN THAY THẾ: Xích đạo

VỊ TRÍ: Guinea Xích đạo (đảo Bioko, đất liền Rio Muni, một số đảo nhỏ)

DÂN SỐ: 431.000

NGÔN NGỮ: tiếng Tây Ban Nha (chính thức); Răng nanh; ngôn ngữ của các dân tộc ven biển; Bubi, tiếng Anh hỗn độn và tiếng Ibo (từ Nigeria); Tiếng Bồ Đào Nha Creole

TÔN GIÁO: Cơ đốc giáo; Các giáo phái và giáo phái gốc Phi Châu

1 • GIỚI THIỆU

Guinea Xích Đạo là một quốc gia ở Châu Phi. Nó được tạo thành từ hai khu vực chính: hòn đảo hình chữ nhật Bioko và đất liền Rio Muni. Các nhà thám hiểm Bồ Đào Nha đã tìm thấy Bioko vào khoảng năm 1471. Họ biến nó thành một phần thuộc địa của mình, Sao Tomé. Những người sống trên Bioko phản đối mạnh mẽ việc buôn bán nô lệ và âm mưu chiếm đóng quê hương của họ. Người Bồ Đào Nha đã trao hòn đảo và một phần đất liền cho Tây Ban Nha trong một hiệp ước vào năm 1787. Guinea Xích đạo giành được độc lập vào năm 1968. Đây là quốc gia châu Phi cận Sahara (phía nam sa mạc Sahara) duy nhất sử dụng tiếng Tây Ban Nha làm ngôn ngữ chính thức.

Kể từ khi giành được độc lập vào năm 1968, đất nước đã được cai trị bởi gia đình Nguema. Nguyên thủ quốc gia đầu tiên của Guinea Xích Đạo, Francisco Macias Nguema, là kẻ chuyên quyền tồi tệ nhất của Châu Phi (người cai trị độc ác). Anh ta đã sát hại các chính trị gia và quan chức chính phủ và hành quyết những người ủng hộ các đối thủ chính trị của anh ta. Ông lưu đày (trục xuất hoặccác ngón tay cái.

15 • VIỆC LÀM

Xã hội Bubi phân chia con người theo chức năng: nông dân, thợ săn, ngư dân và người thu gom rượu thốt nốt. Hầu hết người dân Guinea Xích đạo thực hành canh tác tự cung tự cấp (chỉ trồng trọt đủ để họ tiêu dùng, còn lại rất ít hoặc không còn gì). Họ trồng củ, ớt bụi, hạt cola và trái cây. Đàn ông dọn đất và phụ nữ làm những công việc còn lại, bao gồm cả việc mang trên lưng những giỏ khoai mỡ nặng 190 pound (90 kg) ra chợ.

16 • THỂ THAO

Người dân Guinea Xích đạo là những người đam mê bóng đá. Họ cũng rất quan tâm đến môn bóng bàn mà họ học được từ các nhân viên cứu trợ Trung Quốc. Guinea Xích đạo tham gia Thế vận hội lần đầu tiên vào năm 1984 tại Thế vận hội Los Angeles.

Xem thêm: Lịch sử, chính trị và quan hệ văn hóa - Cộng đồng Dominica

17 • GIẢI TRÍ

Giống như người châu Phi nói chung, người Guinea Xích Đạo thích giao lưu với gia đình và bạn bè và không cần lời mời đến thăm nhau. Người ta thường thấy họ chơi bài, cờ đam và cờ vua với bạn bè. Hầu như bất kỳ dịp nào cũng sẽ châm ngòi cho việc khiêu vũ và ca hát. Không có bữa tiệc chính thức là cần thiết. Đàn ông đặc biệt đến quán bar để giao lưu và uống rượu. Nhiều phong cách âm nhạc châu Phi từ Makossa của Cameroon đến âm nhạc Congo được giới trẻ yêu thích.

Người dân Guinea Xích đạo cũng nghe đài và xem TV, mặc dù cho đến năm 1981 quốc gia này mới chỉ có hai đài phát thanh. Một ở đất liền và một ở Bioko. Cả hai phát sóng ít ngoại trừtuyên truyền chính trị. Kể từ đó, người Trung Quốc đã xây dựng các đài mới bao gồm phát sóng bằng tiếng Tây Ban Nha và các ngôn ngữ địa phương. Các trạm cũng phát nhạc từ Cameroon và Nigeria.

Truyền hình vẫn nằm dưới sự kiểm soát chặt chẽ của chính phủ vì sợ rằng nó sẽ thúc đẩy dân chủ. Hai giám đốc truyền thông đã vào tù năm 1985 với tội danh âm mưu thúc đẩy nhân quyền.

Hầu hết các rạp chiếu phim của Guinea Xích đạo đã xuống cấp hoặc được sử dụng cho các cuộc họp của chính phủ. Vào cuối những năm 1980, thủ đô Malabo có hai rạp chiếu phim không hoạt động được sử dụng cho các sự kiện của chính phủ. Vào năm 1990, toàn bộ đảo Bioko không có rạp chiếu phim, hiệu sách hay sạp báo nào đang hoạt động.

18 • THỦ CÔNG VÀ SỞ THÍCH

Nghệ thuật dân gian rất phong phú và thay đổi theo nhóm dân tộc. Ở Bioko, người Bubi được biết đến với những chiếc chuông gỗ đầy màu sắc. Các nhà sản xuất chuông tô điểm cho chúng bằng những thiết kế, chạm khắc và hình dạng phức tạp.

Ở Ebolova, phụ nữ đan những chiếc giỏ cao hơn 2 foot và ngang 2 foot để họ gắn dây đai vào. Họ sử dụng những thứ này để chuyên chở nông sản và dụng cụ làm vườn từ cánh đồng của họ. Người Guinea Xích đạo làm nhiều mũ và các đồ vật khác, đặc biệt là các loại giỏ. Một số giỏ được dệt tinh xảo đến mức có thể đựng các chất lỏng như dầu cọ.

19 • CÁC VẤN ĐỀ XÃ HỘI

Chính phủ Guinea Xích đạo, giống như nhiều chính phủ châu Phi, phải đối mặt với thách thứckích thích nền kinh tế, cung cấp việc làm, đảm bảo phúc lợi xã hội, xây dựng đường xá và thiết lập pháp quyền. Người Guinea Xích đạo đang trở nên mất kiên nhẫn với nạn tham nhũng và bạo lực chính trị. Năm 1993, các thành viên của nhóm dân tộc Bubi từ Bioko thành lập phong trào đòi độc lập cho hòn đảo.

Một báo cáo quốc tế về ma túy đã cáo buộc chính phủ biến Guinea Xích đạo thành nơi sản xuất cần sa lớn và là điểm vận chuyển buôn bán ma túy giữa Nam Mỹ và Châu Âu. Năm 1993, Tây Ban Nha trục xuất một số nhà ngoại giao Guinea vì buôn lậu cocain và các loại ma túy khác. Mặc dù nạn trấn lột, cướp có vũ trang và giết người hiếm khi được nhắc đến ở Guinea Xích đạo, nhưng việc uống rượu quá độ, đánh đập vợ và lạm dụng tình dục phụ nữ lại được báo cáo thường xuyên.

20 • THƯ MỤC

Fegley, Randall. Guinea Xích Đạo. Santa Barbara, Calif.: ABC-Clio, 1991.

Fegley, Randall. Guinea Xích đạo: Bi kịch châu Phi. New York: Peter Lang, 1989.

Klitgaard, Robert. Băng nhóm nhiệt đới: Kinh nghiệm của một người về sự phát triển và suy đồi ở châu Phi sâu nhất. New York: Basic Books, 1990.

TRANG WEB

Internet Châu Phi Limited. [Trực tuyến] Có sẵn //www.africanet.com/africanet/country/eqguinee/ , 1998.

Hướng dẫn Du lịch Thế giới, Guinea Xích đạo. [Trực tuyến] Có sẵn //www.wtgonline.com/country/gq/gen.html , 1998.

buộc phải rời khỏi đất nước) hầu hết lực lượng lao động có trình độ học vấn và tay nghề cao của Guinea Xích đạo. Một phần tư đến một phần ba dân số đã bị sát hại hoặc lưu đày trong thời gian ông cai trị.

Năm 1979, bộ trưởng quốc phòng Obiang Nguema Mbasogo (1942–), cháu trai của Macias, lật đổ chú của ông trong một cuộc đảo chính (cưỡng bức lật đổ chính phủ). Obiang Nguema Mbasogo cuối cùng đã xử tử chú của mình, Macias. Vào cuối những năm 1990, Obiang vẫn nắm quyền, cai trị với các thành viên của gia tộc Esangui thống trị chính phủ. Ông đã thắng ba cuộc bầu cử gian lận (1982, 1989 và 1996). Những người lưu vong (những người sống ở nước ngoài trái với ý muốn của họ), chủ yếu sống ở Cameroon và Gabon, đã do dự khi quay trở lại Guinea Xích đạo. Họ lo sợ rằng họ sẽ không thể sống và làm việc an toàn ở quê hương vì những vi phạm nhân quyền, chính phủ tham nhũng và nền kinh tế yếu kém.

2 • VỊ TRÍ

Ngoài đảo Bioko và phần đất liền, Guinea Xích Đạo còn bao gồm một cụm đảo nhỏ. Elobeyes và de Corisco nằm ngay phía nam của đất liền. Rio Muni nằm giữa Gabon ở phía nam và phía đông, và Cameroon ở phía bắc. Bioko là một phần của đường đứt gãy địa chất bao gồm một loạt núi lửa. Núi Cameroon (13.000 feet hoặc 4.000 mét) ở nước láng giềng Cameroon chỉ cách Bioko 20 dặm (32 km). Đây là đỉnh cao nhất ở Tây Phi và có thể nhìn thấy từ Bioko vào một ngày đẹp trời.

Cả đất liền và các đảo đều nhận được lượng mưa dồi dào—hơn 8 feet (ba mét) hàng năm. Ba ngọn núi lửa đã tắt tạo thành xương sống của Bioko, mang lại cho hòn đảo đất đai màu mỡ và thảm thực vật tươi tốt. Bờ biển đất liền là một bãi biển dài không có bến cảng tự nhiên.

Tính đến năm 1996, dân số Guinea Xích đạo là khoảng 431.000 người. Một phần tư dân số sống trên Bioko. Có một số nhóm bộ lạc trong nước. Người Fang (còn gọi là Fon hoặc Pamue) chiếm phần đất liền, Rio Muni. Dân số của Bioko là sự kết hợp của một số nhóm: Bubi, cư dân nguyên thủy; Fernandino, hậu duệ của những nô lệ được giải phóng trên đất liền vào thế kỷ 19, và người châu Âu. Malabo (trước đây là Santa Isabel) trên đảo Bioko là thủ đô của cả nước. Bata là một thủ đô khu vực quan trọng trên đất liền.

3 • NGÔN NGỮ

Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ chính thức, nhưng nhiều người không hiểu và không biết nói hoặc không hiểu ngôn ngữ này. Cư dân của Rio Muni nói tiếng Fang. Trên Bioko, người dân đảo chủ yếu nói tiếng Bubi, mặc dù nhiều người dân đảo sử dụng tiếng Anh bồi.

Xem thêm: Hausa - Giới thiệu, Địa điểm, Ngôn ngữ, Văn hóa dân gian, Tôn giáo, Các ngày lễ lớn, Nghi thức chuyển giao

4 • VĂN HÓA DÂN GIAN

The Fang kể nhiều câu chuyện dân gian lấy động vật làm nhân vật. Một con vật trong truyện ngụ ngôn này thông minh như cáo, khôn ngoan như cú và tài ngoại giao như thỏ. Người dân đảo gọi anh ta là ku hoặc kulu , con rùa. Một câu chuyện liên quan đến một cuộc ly hôn vàvụ tranh giành quyền nuôi con giữa hổ và hổ cái. Mỗi loài động vật trong rừng thảo luận xem ai nên sở hữu đứa trẻ. Theo truyền thống nam quyền thống trị, họ tin rằng con hổ xứng đáng được làm cha mẹ, nhưng trước khi quyết định, họ muốn hỏi ý kiến ​​ku. Ku nghe từng bên của vụ án và yêu cầu họ quay lại vào giờ ăn trưa vào ngày hôm sau.

Khi họ trở lại vào ngày hôm sau, ku tỏ ra không vội vàng đưa ra ý kiến ​​của mình. Thay vào đó, anh ta tắm trong một vũng bùn lớn. Sau đó, anh ấy khóc như thể vượt qua nỗi đau. Các con vật bị thần bí và yêu cầu anh ta giải thích. Anh ta trả lời: "Bố vợ tôi chết khi sinh con." Con hổ cuối cùng cắt ngang với vẻ ghê tởm, "Tại sao lại nghe những lời rác rưởi như vậy? Chúng ta đều biết đàn ông không thể sinh con. Chỉ có phụ nữ mới có khả năng đó. Mối quan hệ của một người đàn ông với một đứa trẻ là khác nhau." Ku trả lời, "Aha! Chính bạn đã xác định mối quan hệ của cô ấy với đứa trẻ là đặc biệt. Quyền giám hộ nên dành cho con hổ cái." Con hổ không hài lòng, nhưng những con vật khác tin rằng ku đã cai trị đúng.

5 • TÔN GIÁO

Hầu hết người Guinea Xích đạo tin vào một số hình thức Cơ đốc giáo, nhưng tín ngưỡng truyền thống vẫn tồn tại. Tôn giáo truyền thống của châu Phi cho rằng có một đấng tối cao tồn tại cùng với các vị thần cấp thấp hơn trong thế giới linh hồn. Các vị thần thấp hơn có thể giúp đỡ con người hoặc mang lại bất hạnh cho họ.

6 • CÁC NGÀY NGHỈ LỚN

Vào ngày 3 tháng 8, người Guinea Xích đạoăn mừng việc lật đổ tổng thống Francisco Macias Nguema trong golpe de libertad (đảo chính tự do). Một cuộc diễu hành quanh quảng trường chính của thủ đô Malabo do đoàn xe hộ tống của tổng thống dẫn đầu cùng với xe máy và các vệ sĩ tinh nhuệ đi bộ. Các đoàn ca sĩ, vũ công và nhạc công từ Malabo và các làng đi theo đoàn rước. Những người chơi guitar, đánh trống và phụ nữ mặc váy cỏ nằm trong số đó. Có lẽ những nhân vật kỳ quặc nhất trong cuộc diễu hành là những "lucifer", những vũ công đi giày quần vợt đeo sừng có vòng lặp, khăn quàng cổ nhiều màu, áo choàng, vải da báo, một chiếc gối nhét trong quần và bảy chiếc gương chiếu hậu được dán vào gáy. cổ.

7 • CÁC NGHI THỨC VỀ QUỶ

Các nghi thức tang lễ công phu của người Bubis thể hiện niềm tin của họ vào thế giới bên kia (cuộc sống sau khi chết) và vào sự luân hồi (trở lại cuộc sống ở một hình thức khác). Dân làng thông báo về cái chết bằng cách đánh trống vào một khúc gỗ rỗng vào lúc bình minh và lúc hoàng hôn khi cộng đồng quan sát một khoảnh khắc im lặng. Ai đó đọc những thành tựu quan trọng nhất của người đã chết. Không có công việc nào ngoại trừ những công việc cơ bản nhất (chẳng hạn như đào khoai mỡ cho bữa ăn hàng ngày) cho đến khi đám tang kết thúc. Một già làng chọn những phụ nữ sẽ rửa xác chết và ướp xác bằng kem màu đỏ, Ntola. Tất cả người lớn trừ phụ nữ mang thai đều tham gia các nghi lễ ca hát và nhảy múa, và đi cùng vớixác đến mộ địa. Những người đưa tang hiến tế một con dê đực và đổ máu của nó lên xác chết trong chuyến đi đến nghĩa trang. Xác chết sau đó được đặt trong tư thế bào thai trong mộ để nó có thể được sinh ra một lần nữa. Người thân trong gia đình để lại những vật dụng cá nhân cho người chết để sinh hoạt hàng ngày ở đời sau. Ngay cả khi những đồ vật có giá trị được để lại trong mộ, chúng cũng không mấy khi bị đánh cắp. Những kẻ trộm mộ bị trừng phạt bằng cách chặt (chặt) tay của họ. Sau khi chôn cất, những người đưa tang sẽ trồng một nhánh cây thiêng trên mộ.

8 • CÁC MỐI QUAN HỆ

Người Guinea Xích Đạo là những người rất thân thiện. Họ sẵn sàng bắt tay và chào hỏi nhau. Họ thích chia sẻ một câu chuyện hoặc trò đùa với bạn bè của họ. Họ cũng thể hiện sự tôn trọng đối với những người có địa vị. Ví dụ: họ dành các danh hiệu tiếng Tây Ban Nha là Don hoặc Doña cho những người có trình độ học vấn cao, giàu có và đẳng cấp.

9 • ĐIỀU KIỆN SỐNG

Trước khi giành được độc lập từ Tây Ban Nha vào năm 1968, Equatorial Guinea đang phát triển. Việc xuất khẩu ca cao, cà phê, gỗ, thực phẩm, dầu cọ và cá đã tạo ra nhiều của cải ở Guinea Xích đạo hơn bất kỳ thuộc địa hay quốc gia nào khác ở Tây Phi. Tuy nhiên, chính phủ bạo lực của Tổng thống Macias đã phá hủy sự thịnh vượng của đất nước.

Vào cuối những năm 1990, khoảng 4/5 dân số kiếm sống bằng nghề nông tự cung tự cấp trong rừng rậm và rừng cao nguyên. Trung bìnhthu nhập dưới 300 đô la mỗi năm và tuổi thọ trung bình chỉ là 45 năm.

Bệnh tật là nguyên nhân chính gây tử vong. Khoảng 90 phần trăm người dân bị sốt rét mỗi năm. Nhiều trẻ em chết vì sởi vì không có vắc xin phòng bệnh. Dịch tả tấn công định kỳ vì hệ thống nước bị ô nhiễm.

Ban đêm chỉ có điện vài giờ. Những con đường trải nhựa đầy ổ gà vì không có bảo trì đường bộ.

Ở phía bắc, nhà hình chữ nhật và được làm bằng ván gỗ hoặc tranh cọ. Nhiều ngôi nhà có cửa chớp để ngăn mưa nhưng cho phép gió lùa vào. Hầu hết các ngôi nhà là cấu trúc một hoặc hai phòng không có điện và hệ thống ống nước trong nhà. Giường có thể là những thanh tre đánh bóng được buộc lại với nhau và gắn trên những cột tre lớn hơn.

Trên đất liền, những ngôi nhà nhỏ được làm bằng tre và vách bùn với mái tôn hoặc tranh. Ở một số làng, những bức tường mây chỉ cao ngang ngực để những người đàn ông có thể theo dõi hoạt động của làng. Phụ nữ và trẻ em gái giặt quần áo ở suối hoặc giếng. Sau đó, họ treo chúng lên hoặc trải chúng ra một khoảng sân sạch sẽ để phơi khô. Trẻ em phải giúp gánh nước, kiếm củi và chạy việc vặt cho mẹ.

10 • CUỘC SỐNG GIA ĐÌNH

Gia đình và thị tộc rất quan trọng trong cuộc sống của người Guinea Xích Đạo. Trên đất liền giữa các Fang, đàn ông có thể có nhiều vợ. Họthường kết hôn bên ngoài thị tộc của họ.

Ở Bioko, đàn ông Bubi kết hôn trong cùng thị tộc hoặc bộ lạc. Xã hội Bubi cũng theo chế độ mẫu hệ—mọi người theo dõi dòng dõi của họ theo dòng mẹ của họ. Do đó, Bubis rất coi trọng việc có con gái vì chúng sẽ duy trì gia đình. Trên thực tế, Bubis coi con gái là con mắt của gia đình— que nobo e chobo , "tờ giấy" duy trì gia đình.

11 • QUẦN ÁO

Người dân Guinea Xích Đạo cố gắng hết sức để trông chỉn chu ở nơi công cộng. Đối với những người có đủ khả năng, những bộ quần áo và trang phục kiểu phương Tây được mặc cho bất kỳ hoạt động kinh doanh hoặc nghề nghiệp nào. Các doanh nhân mặc bộ đồ ba mảnh kẻ sọc với áo vest và cà vạt, ngay cả trong thời tiết cực kỳ nóng và oi bức của hòn đảo. Phụ nữ và trẻ em gái ra ngoài ăn mặc gọn gàng, mặc váy xếp li, áo cánh hồ cứng và giày bóng loáng.

Trẻ em trong làng mặc quần đùi, quần jean và áo phông. Váy may cũng phổ biến cho các cô gái. Phụ nữ mặc váy rộng màu sắc tươi sáng với hoa văn châu Phi. Họ cũng thường đội khăn trùm đầu. Phụ nữ lớn tuổi có thể mặc một mảnh vải bông lớn, được cắt đơn giản bên ngoài áo cánh và váy. Những người có ít tiền thường kiếm được những chiếc áo phông cũ của Mỹ và các loại quần áo khác. Nhiều người đi chân trần, hoặc đi dép xỏ ngón hoặc dép nhựa.

12 • THỰC PHẨM

Thực phẩm chủ yếu của Guinea Xích đạo là dừa ( malanga ),chuối, và gạo. Người ta ăn ít thịt ngoài nhím và linh dương rừng, một loài động vật lớn giống như loài gặm nhấm có gạc nhỏ. Người Guinea Xích đạo bổ sung chế độ ăn của họ bằng các loại rau từ vườn nhà của họ, và trứng hoặc thỉnh thoảng là một con gà hoặc vịt. Cá có nhiều ở vùng nước ven biển và cung cấp nguồn protein quan trọng.

13 • GIÁO DỤC

Giáo dục chính quy ở tất cả các cấp đang ở trong tình trạng rất tồi tệ. Vào những năm 1970, nhiều giáo viên và quản lý đã bị giết hoặc bị lưu đày. Vào những năm 1980, chỉ có hai trường trung học công lập, một ở Malabo và một ở Bata, tồn tại. Năm 1987, một nhóm nghiên cứu do Liên hợp quốc tài trợ đã phát hiện ra rằng trong số mười bảy trường học ở Bioko đến thăm, không trường nào có bảng đen, bút chì hay sách giáo khoa. Trẻ em học thuộc lòng—nghe các sự kiện và lặp lại chúng cho đến khi chúng thuộc lòng. Năm 1990, Ngân hàng Thế giới ước tính rằng một nửa dân số không biết chữ (không thể đọc hoặc viết).

14 • DI SẢN VĂN HÓA

Một loại nhạc cụ truyền thống của người Phương, mvett là một loại đàn hạc làm bằng ba quả bầu, thân lá của cây cọ, và dây sợi thực vật. Các sợi được gảy như dây đàn guitar. Người chơi Mvett rất được tôn trọng. Các nhạc cụ khác bao gồm trống, xylophone được tạo ra bằng cách xâu các khúc gỗ lại với nhau và đánh bằng gậy, và sanza, một nhạc cụ giống đàn piano nhỏ với các phím tre được chơi bằng

Christopher Garcia

Christopher Garcia là một nhà văn và nhà nghiên cứu dày dạn kinh nghiệm với niềm đam mê nghiên cứu văn hóa. Là tác giả của blog nổi tiếng, Bách khoa toàn thư về văn hóa thế giới, anh cố gắng chia sẻ những hiểu biết và kiến ​​thức của mình với độc giả toàn cầu. Với bằng thạc sĩ nhân chủng học và kinh nghiệm du lịch dày dặn, Christopher mang đến góc nhìn độc đáo về thế giới văn hóa. Từ sự phức tạp của ẩm thực và ngôn ngữ đến các sắc thái của nghệ thuật và tôn giáo, các bài báo của ông đưa ra những góc nhìn hấp dẫn về những biểu hiện đa dạng của con người. Bài viết hấp dẫn và giàu thông tin của Christopher đã được giới thiệu trong nhiều ấn phẩm, và tác phẩm của ông đã thu hút ngày càng nhiều người đam mê văn hóa theo dõi. Cho dù đào sâu vào truyền thống của các nền văn minh cổ đại hay khám phá những xu hướng toàn cầu hóa mới nhất, Christopher luôn cống hiến để làm sáng tỏ tấm thảm phong phú của văn hóa nhân loại.