ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃ - ប្រវត្តិសាស្រ្ត, យុគសម័យទំនើប, រលកអន្តោប្រវេសន៍ដ៏សំខាន់, ការប្រមូលផ្តុំ និងការរួមផ្សំ

 ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃ - ប្រវត្តិសាស្រ្ត, យុគសម័យទំនើប, រលកអន្តោប្រវេសន៍ដ៏សំខាន់, ការប្រមូលផ្តុំ និងការរួមផ្សំ

Christopher Garcia

ដោយ Megan Ratner

Overview

ព្រះរាជាណាចក្រថៃត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាសៀមរហូតដល់ឆ្នាំ 1939 ។ ឈ្មោះថៃសម្រាប់ប្រជាជាតិនេះគឺ ប្រាថេតថៃ ឬ មឿងថៃ (ដី ដោយឥតគិតថ្លៃ) ។ មានទីតាំងនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍ វាមានទំហំតូចជាងរដ្ឋតិចសាស់។ ប្រទេសនេះគ្របដណ្តប់លើផ្ទៃដី 198,456 ម៉ាយការ៉េ (514,000 គីឡូម៉ែត្រការ៉េ) និងចែករំលែកព្រំដែនភាគខាងជើងជាមួយប្រទេសភូមា និងឡាវ។ ព្រំប្រទល់ខាងកើតជាប់ជាមួយឡាវ កម្ពុជា និងឈូងសមុទ្រថៃ។ និង​ព្រំដែន​ភាគ​ខាង​ត្បូង​ជាប់​ប្រទេស​ម៉ាឡេស៊ី។ ភូមា និងសមុទ្រ Andaman ស្ថិតនៅលើគែមខាងលិចរបស់វា។

ប្រទេសថៃមានប្រជាជនត្រឹមតែជាង 58 លាននាក់ប៉ុណ្ណោះ។ ជិត 90 ភាគរយនៃប្រជាជនថៃជាជនជាតិម៉ុងហ្គោលី ដែលមានសម្បុរស្រាលជាងប្រទេសជិតខាងភូមា កម្ពុជា និងម៉ាឡេ។ ក្រុមជនជាតិភាគតិចធំជាងគេ ប្រហែលដប់ភាគរយនៃចំនួនប្រជាជន គឺជាជនជាតិចិន បន្ទាប់មកគឺជនជាតិម៉ាឡេ និងក្រុមកុលសម្ព័ន្ធផ្សេងៗ រួមមាន ម៉ុង អ៊ីវមៀន លីស៊ូ លូវ៉ា សាន និងការ៉ែន។ ក្នុង​នោះ​ក៏​មាន​ជនជាតិ​វៀតណាម​ពី​៦​ម៉ឺន​ទៅ​៧​ម៉ឺន​នាក់​ដែល​រស់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ថៃ។ ប្រជាជនស្ទើរតែទាំងអស់ក្នុងប្រទេសបានធ្វើតាមការបង្រៀនរបស់ព្រះពុទ្ធសាសនា។ រដ្ឋធម្មនុញ្ញឆ្នាំ 1932 តម្រូវឱ្យព្រះមហាក្សត្រជាពុទ្ធសាសនិកជន ប៉ុន្តែវាក៏បានអំពាវនាវឱ្យមានសេរីភាពក្នុងការគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះ ដោយកំណត់ព្រះមហាក្សត្រថាជា "អ្នកការពារជំនឿ"។ ព្រះមហាក្សត្របច្ចុប្បន្ន ភូមិបុល អាឌុលយ៉ាដេយ ការពារ និងកែលម្អសុខុមាលភាពនៃក្រុមតូចៗនៃមូស្លីម (ប្រាំភាគរយ) គ្រិស្តបរិស័ទ (តិចជាងមួយភាគរយ) និងហិណ្ឌូ (តិចជាងមួយភាគរយ) ដែលផងដែរ។ការទទួលយករបស់ប្រជាជនចំពោះវិធីរបស់អាមេរិកបានធ្វើឱ្យការផ្លាស់ប្តូរថ្មីទាំងនេះកាន់តែអាចទទួលយកបានចំពោះឪពុកម្តាយរបស់ពួកគេ ដោយសម្របសម្រួលទំនាក់ទំនងរវាងជនជាតិអាមេរិក "ដែលបានបង្កើត" និងអ្នកចំណូលថ្មី។ ជាមួយនឹងការផ្តោតអារម្មណ៍ខ្ពស់នៃជនជាតិថៃនៅក្នុងរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា និងការខិតខំប្រឹងប្រែងនាពេលថ្មីៗនេះដើម្បីកំណត់ថាអ្នកណាជា "ជនជាតិដើម" សមាជិកនៃសហគមន៍ថៃបានសម្តែងការភ័យខ្លាចថាអាចនឹងមានបញ្ហានៅពេលអនាគត។

ទោះបីជាជំនឿប្រពៃណីជាច្រើនត្រូវបានរក្សាទុកដោយជនជាតិថៃអាមេរិកក៏ដោយ ក៏ជនជាតិថៃតែងតែព្យាយាមកែប្រែជំនឿរបស់ពួកគេ ដើម្បីរស់នៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិកប្រកបដោយផាសុកភាព។ ជនជាតិថៃជារឿយៗត្រូវបានគេយល់ថាអាចសម្របខ្លួនបានពេក និងខ្វះការច្នៃប្រឌិត។ កន្សោមទូទៅ mai pen rai, មានន័យថា "មិនខ្វល់" ឬ "វាមិនសំខាន់" ត្រូវបានជនជាតិអាមេរិកមួយចំនួនមើលឃើញថាជាការបង្ហាញពីឆន្ទៈរបស់ជនជាតិថៃក្នុងការពង្រីក ឬអភិវឌ្ឍគំនិត។ ម្យ៉ាងទៀត ជនជាតិថៃច្រើនតែច្រឡំថាជាចិន ឬឥណ្ឌូចិន ដែលនាំឱ្យមានការយល់ច្រលំ និងអាក់អន់ចិត្តជនជាតិថៃ ដោយសារវប្បធម៌ថៃចងភ្ជាប់ជាមួយព្រះពុទ្ធសាសនា និងមានទំនៀមទម្លាប់រៀងៗខ្លួន ខុសពីវប្បធម៌ចិន។ លើសពីនេះ ជនជាតិថៃជារឿយៗត្រូវបានសន្មតថាជាជនភៀសខ្លួនជាជាងជនអន្តោប្រវេសន៍តាមជម្រើស។ ពលរដ្ឋ​អាមេរិកាំង​ថៃ​បារម្ភ​ថា​វត្តមាន​របស់​ពួកគេ​ត្រូវ​បាន​គេ​មើល​ឃើញ​ថា​ជា​ផលប្រយោជន៍​មិន​មែន​ជា​បន្ទុក​សម្រាប់​សង្គម​អាមេរិក។

ទំនៀមទម្លាប់ ទំនៀមទម្លាប់ និងជំនឿ

ជនជាតិថៃមិនចាប់ដៃគ្នានៅពេលពួកគេជួបគ្នាទេ។ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ពួកគេ​រក្សា​កែងដៃ​នៅ​សងខាង ហើយ​ចុច​បាតដៃ​ជាមួយគ្នា​នៅ​កម្ពស់​ដើមទ្រូង​ក្នុង​ការអធិស្ឋាន—ដូចជាកាយវិការហៅថា វ៉ៃ ។ ក្បាលត្រូវបានអោននៅក្នុងការស្វាគមន៍នេះ; ក្បាលទាប ការគោរពកាន់តែច្រើនបង្ហាញ។ កុមារត្រូវបានគេសន្មត់ថា វ៉ៃ មនុស្សពេញវ័យ ហើយពួកគេទទួលបានការទទួលស្គាល់ក្នុងទម្រង់ វ៉ៃ ឬស្នាមញញឹមជាថ្នូរនឹងការតបស្នង។ នៅ​ក្នុង​វប្បធម៌​ថៃ ជើង​ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​ថា​ជា​ផ្នែក​ទាប​បំផុត​នៃ​រាងកាយ ទាំង​ខាង​វិញ្ញាណ និង​ខាង​រាងកាយ។ ពេល​ទៅ​ទស្សនា​វិហារ​សាសនា​ណា​មួយ ជើង​ត្រូវ​ចង្អុល​ឱ្យ​ឆ្ងាយ​ពី​រូប​ព្រះពុទ្ធ​ណា​ដែល​តែង​តម្កល់​ទុក​នៅ​ទី​ខ្ពស់ និង​បង្ហាញ​ការ​គោរព​យ៉ាង​ខ្លាំង។ ប្រជាជនថៃចាត់ទុកការចង្អុលទៅអ្វីមួយដោយជើងម្ខាងថាជាការបង្ហាញនៃសុជីវធម៌។ ក្បាលត្រូវបានចាត់ទុកថាជាផ្នែកខ្ពស់បំផុតនៃរាងកាយ; ដូច្នេះ ជនជាតិថៃមិនប៉ះសក់គ្នា ហើយក៏មិនលាបក្បាលគ្នាដែរ។ សុភាសិត​ថៃ​មួយ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត​គឺ៖ ធ្វើ​ល្អ ទទួល​បាន​ល្អ; ប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ ហើយទទួលអំពើអាក្រក់។

CUISINE

ប្រហែលជាការរួមចំណែកដ៏ធំបំផុតពីសហគមន៍ជនជាតិថៃអាមេរិកតូចគឺជាមុខម្ហូបរបស់ពួកគេ។ ភោជនីយដ្ឋានថៃនៅតែជាជម្រើសដ៏ពេញនិយមនៅក្នុងទីក្រុងធំ ហើយរចនាប័ទ្មនៃការចម្អិនអាហារថៃបានចាប់ផ្តើមលេចឡើងនៅក្នុងអាហារពេលល្ងាចកក។ ម្ហូបថៃមានរសជាតិស្រាល ស្រួយ និងមានរសជាតិ ហើយម្ហូបខ្លះអាចមានរសជាតិហឹរ។ មុខម្ហូបសំខាន់នៃម្ហូបថៃ ដូចនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍ដែរ គឺបាយ។ តាមពិតទៅ ពាក្យថៃសម្រាប់ "បាយ" និង "អាហារ" គឺមានន័យដូចនឹងគ្នា។ អាហារច្រើនតែរួមបញ្ចូលម្ហូបហឹរមួយមុខ ដូចជាការី ជាមួយសាច់ និងបន្លែផ្សេងៗទៀត។ អាហារ​ថៃ​ត្រូវ​បាន​គេ​បរិភោគ​ជាមួយ​នឹង កស្លាបព្រា។

ការបង្ហាញមុខម្ហូបសម្រាប់ជនជាតិថៃគឺជាការងារសិល្បៈ ជាពិសេសប្រសិនបើអាហារនោះជាឱកាសពិសេស។ ជនជាតិថៃមានភាពល្បីល្បាញដោយសារសមត្ថភាពឆ្លាក់ផ្លែឈើ; ផ្លែឪឡឹក កុកងឺ និងផ្លែទទឹម ដើម្បីដាក់ឈ្មោះតែពីរបីប៉ុណ្ណោះ ត្រូវបានឆ្លាក់ជារាងផ្កាដ៏ស្មុគស្មាញ រចនាបុរាណ ឬសត្វស្លាប។ មុខម្ហូបបែបថៃ រួមមាន គល់ស្លឹកគ្រៃ ម្ទេស និងខ្ទឹមស (ដែលច្រើនតែបុកចូលគ្នា) ស្លឹកគ្រៃ ទឹកត្រី ណាំផ្លា (ទឹកត្រី) និង កាពី (បង្គា)។ អាហារជាទូទៅរួមមានស៊ុបមួយ ឬពីរ kaengs (ចានដែលរួមមានស្តើង ថ្លា ទឹកប្រៃដូចស៊ុប ទោះបីជាជនជាតិថៃពណ៌នាទឹកជ្រលក់ទាំងនេះថា "ការី" វាមិនមែនជាអ្វីដែលជនជាតិលោកខាងលិចភាគច្រើនស្គាល់ថាជា curry) និង ក្រឹងគៀង (ម្ហូបចំហៀង) តាមដែលអាចធ្វើបាន។ ក្នុងចំណោមនោះ ប្រហែលជាមានម្ហូប ផាត (បំពង) ដែលមាន ប្រហុក (ម្ទេសក្តៅ) នៅក្នុងនោះ ឬ ខាត់ (ជ្រៅ- ចៀន) ចាន។ ចុងភៅថៃប្រើរូបមន្តតិចតួចបំផុត ដោយចូលចិត្តភ្លក្សរសជាតិ និងកែសម្រួលរសជាតិនៅពេលពួកគេចម្អិន។

សំលៀកបំពាក់ប្រពៃណី

សំលៀកបំពាក់ប្រពៃណីសម្រាប់ស្ត្រីថៃមាន prasin ឬសំពត់រុំជុំវិញ (សារុង) ដែលពាក់ជាមួយនឹងដៃវែង។ អាវ។ ក្នុង​ចំណោម​សម្លៀក​បំពាក់​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​បំផុត​គឺ​សំលៀកបំពាក់​ដែល​ពាក់​ដោយ​អ្នក​រាំ​របាំ​បាឡេ​បុរាណ​ថៃ។ ស្ត្រី​ស្លៀក​អាវ​យឺត​ដែល​តឹង​ណែន និង​សំពត់ panung ឬ​សំពត់ ដែល​ធ្វើ​ឡើង

នារី​អាមេរិកាំង​ថៃ​ទាំង​នេះ​កំពុង​ធ្វើ​ការនៅលើ Tournament of Roses Parade អណ្តែតនាគ។ ក្រណាត់សូត្រ ប្រាក់ ឬមាស។ panung ត្រូវ​បាន​ចង​នៅ​ខាង​មុខ ហើយ​ខ្សែ​ក្រវាត់​មួយ​កាន់​វា​នៅ​នឹង​កន្លែង។ អាវក្រវាត់ពណ៌ស្វាយ និងគ្រឿងអលង្ការមួយចងជាប់នឹងផ្នែកខាងមុខនៃខ្សែក្រវាត់ ហើយរំកិលចុះពីខាងក្រោយទៅជិតគែមរបស់ panung ។ កអាវគ្រឿងអលង្ការដ៏ធំទូលាយ កងដៃ ខ្សែក និងខ្សែដៃ បង្កើតជាសំលៀកបំពាក់ដែលនៅសល់ ដែលគ្របដណ្ដប់ដោយ Chadah ដែលជាក្បាលសំលៀកបំពាក់បែបប្រាសាទ។ អ្នករាំត្រូវបានដេរចូលទៅក្នុងសំលៀកបំពាក់របស់ពួកគេមុនពេលសម្តែង។ គ្រឿងអលង្ការ និងខ្សែដែកអាចធ្វើឱ្យសម្លៀកបំពាក់មានទម្ងន់ជិត 40 ផោន។ សំលៀកបំពាក់​បុរស​មាន​អាវ​អំបោះ​ពណ៌​ប្រាក់​ដែល​សម​នឹង​អាវ​ប៉ាក់ និង​កអាវ​ប៉ាក់​យ៉ាង​ប្រណិត។ បន្ទះ​ប៉ាក់​ព្យួរ​ពី​ខ្សែ​ក្រវាត់​របស់​គាត់ ហើយ​ខោ​ប្រវែង​កំភួន​ជើង​ធ្វើ​ពី​សូត្រ។ ក្បាលគ្រឿងអលង្ការរបស់គាត់មានរំយោលនៅខាងស្តាំ ចំណែកស្ត្រីនៅខាងឆ្វេង។ អ្នករាំមិនពាក់ស្បែកជើង។ សម្រាប់ជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ជនជាតិថៃពាក់ស្បែកជើងកែងចោត ឬស្បែកជើងបែបបស្ចិមប្រទេស។ ស្បែកជើងតែងតែត្រូវបានដកចេញនៅពេលចូលផ្ទះ។ ក្នុងរយៈពេល 100 ឆ្នាំចុងក្រោយនេះ សម្លៀកបំពាក់បស្ចិមប្រទេសបានក្លាយជាទម្រង់ស្តង់ដារនៃសម្លៀកបំពាក់នៅក្នុងតំបន់ទីក្រុងរបស់ប្រទេសថៃ។ ជនជាតិ​អាមេរិកាំង​ថៃ​ស្លៀក​សម្លៀក​បំពាក់​អាមេរិក​ធម្មតា​សម្រាប់​ឱកាស​ប្រចាំថ្ងៃ។

ថ្ងៃឈប់សម្រាក

ជនជាតិថៃត្រូវបានគេស្គាល់យ៉ាងច្បាស់សម្រាប់ការរីករាយជាមួយពិធីបុណ្យ និងថ្ងៃឈប់សម្រាក ទោះបីជាពួកគេមិនមែនជាផ្នែកនៃវប្បធម៌របស់ពួកគេក៏ដោយ។ អ្នក​ក្រុង​បាងកក​ត្រូវ​បាន​គេ​ដឹង​ថា​ចូល​រួម​ក្នុង​បុណ្យ​ណូអែល និង​សូម្បី​តែ​ថ្ងៃ​បុណ្យ Bastilleការប្រារព្ធពិធីរបស់សហគមន៍បរទេសស្នាក់នៅ។ ថ្ងៃឈប់សម្រាករបស់ថៃរួមមានថ្ងៃចូលឆ្នាំថ្មី (ថ្ងៃទី 1 ខែមករា); ចូលឆ្នាំចិន (១៥ កុម្ភៈ); បុណ្យមាឃបូជា ដែលកើតឡើងនៅថ្ងៃពេញបូណ៌មី ខែពិសាខ (ខែកុម្ភះ) និងរំលឹកដល់ថ្ងៃដែលសាវ័ក ១,២៥០នាក់ បានស្តាប់ព្រះធម្មទេសនាដំបូងរបស់ព្រះពុទ្ធ។ ទិវា​ចក្រី (៦ មេសា) ដែល​ជា​ថ្ងៃ​ឡើង​សោយរាជ្យ​របស់​ព្រះបាទ​រាមា​ទី១; សង្ក្រាន្ត (ពាក់កណ្តាលខែមេសា) ចូលឆ្នាំថៃ ជាឱកាសមួយដែលសត្វស្លាប និងត្រីត្រូវបានដោះលែង ហើយត្រូវបោះទឹកដោយអ្នកគ្រប់គ្នា។ ទិវាគ្រងរាជ្យ (៥ ឧសភា); វិសាខបូជា (ឧសភា ពេញបូណ៌មី ខែវិសាខ ឆ្នាំច សំរឹទ្ធិស័ក ព.ស. ខួបកំណើតរបស់ព្រះមហាក្សត្រិយានី ថ្ងៃទី 12 ខែសីហា; ព្រះរាជពិធីបុណ្យចម្រើនព្រះជន្ម ទី 5 ខែធ្នូ។

ភាសា

សមាជិកនៃគ្រួសារភាសាចិន-ទីបេ ភាសាថៃជាភាសាចំណាស់ជាងគេមួយនៅអាស៊ីបូព៌ា ឬអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ អ្នកជំនាញផ្នែកនរវិទ្យាមួយចំនួនបានសន្មត់ថា វាអាចជាជនជាតិចិនមុនគេ។ ភាសាទាំងពីរចែករំលែកភាពស្រដៀងគ្នាមួយចំនួនចាប់តាំងពីពួកវាជាភាសាសំនៀង monosyllabic; នោះ​គឺ​ដោយ​សារ​តែ​មាន​តែ 420 ពាក្យ​ខុស​គ្នា​តាម​សូរសព្ទ​ក្នុង​ភាសា​ថៃ ព្យាង្គ​មួយ​អាច​មាន​អត្ថន័យ​ច្រើន​។ អត្ថន័យត្រូវបានកំណត់ដោយសំឡេងប្រាំផ្សេងគ្នា (ជាភាសាថៃ): សំឡេងខ្ពស់ឬទាប; កម្រិតសំឡេងមួយ; និងសំឡេងធ្លាក់ចុះឬកើនឡើង។ ឧទាហរណ៍ អាស្រ័យ​លើ​ការ​បំប្លែង​ព្យាង្គ mai អាច​មាន​ន័យ​ថា «មេម៉ាយ» «សូត្រ» «ដុត» «ឈើ» «ថ្មី» «អត់? ឬ"មិន" ក្រៅពីសំនៀងស្រដៀងនឹងភាសាចិន ថៃក៏បានខ្ចីពីភាសាបាលី និងសំស្រ្កឹតផងដែរ ជាពិសេសអក្សរសូរសព្ទដែលបង្កើតដោយព្រះបាទរាម ខាំហាំង ក្នុងឆ្នាំ ១២៨៣ ហើយនៅតែប្រើសព្វថ្ងៃ។ សញ្ញានៃអក្ខរក្រមយកលំនាំពីសំស្ក្រឹត; វាក៏មានសញ្ញាបន្ថែមសម្រាប់សូរសំឡេង ដែលដូចជាស្រៈ ហើយអាចឈរក្បែរ ឬពីលើព្យញ្ជនៈដែលពួកគេជាកម្មសិទ្ធិ។ អក្ខរក្រម​នេះ​ស្រដៀង​នឹង​អក្ខរក្រម​នៃ​ប្រទេស​ជិត​ខាង​ភូមា ឡាវ និង​កម្ពុជា​។ ការអប់រំជាកំហិតនៅក្នុងប្រទេសថៃមានរហូតដល់ថ្នាក់ទីប្រាំមួយ ហើយអត្រាអក្ខរកម្មមានលើសពី 90 ភាគរយ។ មានសាកលវិទ្យាល័យ និងមហាវិទ្យាល័យចំនួន 39 និងមហាវិទ្យាល័យបណ្តុះបណ្តាលគ្រូបង្រៀនចំនួន 36 នៅក្នុងប្រទេសថៃ ដើម្បីបំពេញតម្រូវការរបស់សិស្សវិទ្យាល័យរាប់ពាន់នាក់ដែលចង់បានការអប់រំខ្ពស់។

ការស្វាគមន៍ និងការបញ្ចេញមតិទូទៅផ្សេងទៀត

ការស្វាគមន៍បែបថៃទូទៅគឺ៖ Sa wat dee —អរុណសួស្តី ពេលរសៀល ឬពេលល្ងាច ព្រមទាំងលា (ដោយម្ចាស់ផ្ទះ ); Lah kon —លាហើយ (ដោយភ្ញៀវ); Krab — លោក; Ka —madam; Kob kun —សូមអរគុណ; Prode —សូម; Kor hai choke dee —សូមសំណាងល្អ; Farang —ជនបរទេស; Chern krab (បើអ្នកនិយាយជាប្រុស) ឬ Chern kra (បើអ្នកនិយាយជាស្រី)—សូមស្វាគមន៍ វាមិនអីទេ ទៅមុខមុនគេ (អាស្រ័យ លើកាលៈទេសៈ។

ថាមវន្តគ្រួសារ និងសហគមន៍

ប្រពៃណីថៃគ្រួសារត្រូវបានដេរភ្ជាប់យ៉ាងជិតស្និទ្ធ ជាញឹកញាប់រួមបញ្ចូលអ្នកបម្រើ និងនិយោជិត។ ការរួបរួមគឺជាចំណុចសំខាន់នៃរចនាសម្ព័ន្ធគ្រួសារ៖ មនុស្សមិនដែលដេកតែម្នាក់ឯងទេ សូម្បីតែនៅក្នុងផ្ទះដែលមានបន្ទប់ធំទូលាយក៏ដោយ លុះត្រាតែពួកគេសុំធ្វើដូច្នេះ។ ស្ទើរតែគ្មាននរណាម្នាក់ត្រូវបានទុកឱ្យរស់នៅតែម្នាក់ឯងនៅក្នុងផ្ទះល្វែងឬផ្ទះនោះទេ។ ជាលទ្ធផល ប្រជាជនថៃធ្វើការត្អូញត្អែរតិចតួចអំពីអន្តេវាសិកដ្ឋាន ឬអន្តេវាសិកដ្ឋានដែលផ្តល់ដោយរោងចក្រ។

គ្រួសារថៃមានរចនាសម្ព័ន្ធខ្ពស់ ហើយសមាជិកនីមួយៗមានទីកន្លែងជាក់លាក់របស់គាត់ ដោយផ្អែកលើអាយុ ភេទ និងឋានៈនៅក្នុងគ្រួសារ។ ពួកគេអាចរំពឹងថានឹងមានជំនួយ និងសុវត្ថិភាព ដរាបណាពួកគេស្ថិតនៅក្នុងការឃុំឃាំងនៃបទបញ្ជានេះ។ ទំនាក់ទំនងត្រូវបានកំណត់យ៉ាងតឹងរ៉ឹង និងដាក់ឈ្មោះជាមួយពាក្យយ៉ាងច្បាស់លាស់ ដូច្នេះពួកគេបង្ហាញពីទំនាក់ទំនង (ឪពុកម្តាយ បងប្អូនបង្កើត ពូ មីង បងប្អូនជីដូនមួយ) អាយុដែលទាក់ទង (ក្មេងជាងវ័យ) និងផ្នែកនៃគ្រួសារ (មាតា ឬបិតា)។ ពាក្យទាំងនេះត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាងក្នុងការសន្ទនាជាងឈ្មោះដែលបានផ្តល់ឱ្យរបស់មនុស្ស។ ការផ្លាស់ប្តូរដ៏ធំបំផុតដែលការតាំងទីលំនៅនៅសហរដ្ឋអាមេរិកបាននាំមកគឺការថយចុះនៃគ្រួសារបន្តបន្ទាប់។ ទាំងនេះមានច្រើននៅក្នុងប្រទេសថៃ ប៉ុន្តែរបៀបរស់នៅ និងការចល័តរបស់សង្គមអាមេរិកបានធ្វើឱ្យគ្រួសារថៃដែលបន្តមានការលំបាកក្នុងការថែរក្សា។

ផ្ទះវិញ្ញាណ

នៅក្នុងប្រទេសថៃ ផ្ទះ និងអគារជាច្រើនមានផ្ទះវិញ្ញាណអមជាមួយ ឬកន្លែងសម្រាប់វិញ្ញាណអ្នកថែរក្សាទ្រព្យសម្បត្តិ ( ប្រាសាទភូមិ ) ស្នាក់នៅ។ ជនជាតិថៃខ្លះជឿថាគ្រួសារដែលរស់នៅក្នុងផ្ទះបើ​គ្មាន​ផ្ទះ​វិញ្ញាណ នាំ​ឲ្យ​វិញ្ញាណ​ទៅ​រស់​នៅ​ជាមួយ​ក្រុម​គ្រួសារ ដែល​នាំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា។ ផ្ទះវិញ្ញាណ ដែលជាធម្មតាមានទំហំប៉ុននឹងផ្ទះបក្សី ត្រូវបានដំឡើងនៅលើជើងទម្រ និងស្រដៀងទៅនឹងប្រាសាទថៃ។ នៅប្រទេសថៃ អគារធំៗដូចជាសណ្ឋាគារ អាចមានផ្ទះវិញ្ញាណធំដូចលំនៅដ្ឋានគ្រួសារជាមធ្យម។ ផ្ទះវិញ្ញាណត្រូវបានផ្តល់ទីតាំងល្អបំផុតនៅលើអចលនទ្រព្យ ហើយមានម្លប់ដោយផ្ទះមេ។ ទីតាំងរបស់វាត្រូវបានគ្រោងទុកនៅពេលនៃការសាងសង់អាគារ; បន្ទាប់មកវាត្រូវបានសាងសង់ជាពិធី។ ការកែលម្អដែលត្រូវគ្នា រួមទាំងការបន្ថែមផងដែរ ត្រូវបានធ្វើឡើងចំពោះផ្ទះវិញ្ញាណ នៅពេលណាដែលការកែប្រែត្រូវបានធ្វើឡើងចំពោះផ្ទះធំ។

អាពាហ៍ពិពាហ៍

ការមកដល់នៅសហរដ្ឋអាមេរិកបាននាំមកនូវការកើនឡើងនៃអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលបានកំណត់ដោយខ្លួនឯង។ មិនដូចប្រទេសនៅអាស៊ីផ្សេងទៀតទេ ប្រទេសថៃមានការអនុញ្ញាតច្រើនចំពោះអាពាហ៍ពិពាហ៍តាមជម្រើសផ្ទាល់ខ្លួន ទោះបីជាឪពុកម្តាយខ្លះបាននិយាយនៅក្នុងរឿងនេះក៏ដោយ។ អាពាហ៍ពិពាហ៍មានទំនោរកើតឡើងរវាងគ្រួសារដែលមានឋានៈសង្គម និងសេដ្ឋកិច្ចស្មើគ្នា។ មិនមានការរឹតត្បិតជនជាតិ ឬសាសនាទេ ហើយការរៀបការក្នុងប្រទេសថៃគឺជារឿងធម្មតា ជាពិសេសរវាងជនជាតិថៃ និងចិន និងថៃ និងបស្ចិមប្រទេស។

ពិធីមង្គលការអាចជាកិច្ចការលម្អ ឬប្រហែលជាមិនមានពិធីអ្វីទាំងអស់។ ប្រសិនបើប្តីប្រពន្ធរស់នៅជាមួយគ្នាមួយរយៈ ហើយមានកូនជាមួយគ្នា ពួកគេត្រូវបានទទួលស្គាល់ថាជា "រៀបការដោយការពិត"។ ប្រជាជនថៃភាគច្រើនធ្វើពិធី ហើយទោះជាមានទ្រព្យសម្បត្តិច្រើនក៏ដោយ។សមាជិក​សហគមន៍​ចាត់​ទុក​ចំណុច​សំខាន់​នេះ។ មុន​ពេល​រៀប​ការ គ្រួសារ​ទាំង​ពីរ​បាន​ព្រមព្រៀង​គ្នា​លើ​ការ​ចំណាយ​ក្នុង​ពិធី និង​«តម្លៃ​កូនក្រមុំ»។ គូស្នេហ៍​មួយគូ​នេះ​ចាប់ផ្តើម​ថ្ងៃ​មង្គលការ​ដោយ​ធ្វើ​ពិធី​សាសនា​នៅ​ព្រឹក​ព្រលឹម និង​ដោយ​ទទួល​ពរជ័យ​ពី​ព្រះសង្ឃ​។ ក្នុង​ពិធី​នោះ​គូស្នេហ៍​ទាំង​ពីរ​លុត​ជង្គង់​ម្ខាង។ ហោរា ឬព្រះសង្ឃជ្រើសរើសពេលវេលាអំណោយផលសម្រាប់ក្បាលគូស្វាមីភរិយាដែលភ្ជាប់ជាមួយរង្វិលជុំភ្ជាប់នៃ សៃមង្គល (ខ្សែពណ៌ស) ដោយព្រឹទ្ធាចារ្យ។ ទ្រង់​ចាក់​ទឹក​ពិសិដ្ឋ​លើ​ដៃ​គេ ដែល​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្រក់​ទៅ​ក្នុង​ចាន​ផ្កា។ ភ្ញៀវ​ឱ្យ​ពរ​គូ​ស្វាមីភរិយា​ដោយ​ការ​ចាក់​ទឹក​ពិសិដ្ឋ​ដូច​គ្នា ។ ផ្នែកទីពីរនៃពិធីនេះ គឺជាការប្រតិបត្តិខាងលោកិយ។ ជនជាតិថៃមិនធ្វើសច្ចាប្រណិធានចំពោះគ្នាទៅវិញទៅមកទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ រង្វង់ពីរដែលភ្ជាប់គ្នា ប៉ុន្តែឯករាជ្យនៃខ្សែស្រឡាយស បម្រើដើម្បីបញ្ជាក់ជានិមិត្តរូបថា បុរស និងស្ត្រីម្នាក់ៗបានរក្សាអត្តសញ្ញាណរបស់ពួកគេរៀងៗខ្លួន ក្នុងពេលជាមួយគ្នា ចូលរួមក្នុងជោគវាសនារបស់ពួកគេ។

ទំនៀមទម្លាប់មួយដែលបានអនុវត្តជាចម្បងនៅក្នុងទីជនបទគឺត្រូវមាន "មន្តអាគមអាណិតអាសូរ" ដែលធ្វើឡើងដោយគូស្វាមីភរិយាវ័យចំណាស់ដែលរៀបការដោយជោគជ័យ។ គូ​នេះ​ដេក​លើ​គ្រែ​មុន​គូ​ស្វាមី​ភរិយា​ថ្មីថ្មោង ជា​កន្លែង​ដែល​ពួក​គេ​និយាយ​រឿង​ល្អ​ៗ​ជា​ច្រើន​អំពី​គ្រែ និង​ឧត្តមភាព​របស់​វា​ជា​កន្លែង​សម្រាប់​មាន​គភ៌។ បន្ទាប់​មក​ពួកគេ​ចុះ​ពី​គ្រែ​មក​បោះ​វា​ដោយ​និមិត្តសញ្ញា​នៃ​ការ​មាន​កូន​ដូច​ជា សត្វ​ឆ្មា ថង់​អង្ករ គ្រាប់​ល្ង និង​កាក់ ថ្មpestle ឬចានទឹកភ្លៀង។ គូស្វាមីភរិយាថ្មីថ្មោងត្រូវរក្សាវត្ថុទាំងនេះ (លើកលែងតែឆ្មា) នៅលើគ្រែរបស់ពួកគេរយៈពេលបីថ្ងៃ។

ទោះបីជាក្នុងករណីដែលអាពាហ៍ពិពាហ៍ត្រូវបានផ្សាភ្ជាប់ដោយពិធីក៏ដោយ ការលែងលះគឺជារឿងសាមញ្ញមួយ៖ ប្រសិនបើភាគីទាំងពីរយល់ព្រម ពួកគេបានចុះហត្ថលេខាលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍ទៅវិញទៅមកដើម្បីឥទ្ធិពលនេះនៅសាលាស្រុក។ ប្រសិនបើមានតែភាគីម្ខាងចង់លែងលះ គាត់ត្រូវតែបង្ហាញភស្តុតាងនៃការបោះបង់ចោលរបស់ភាគីម្ខាងទៀត ឬខ្វះការគាំទ្ររយៈពេលមួយឆ្នាំ។ អត្រានៃការលែងលះក្នុងចំណោមជនជាតិថៃទាំងផ្លូវការ និងក្រៅផ្លូវការគឺទាបបើប្រៀបធៀបទៅនឹងអត្រាលែងលះរបស់ជនជាតិអាមេរិក ហើយអត្រារៀបការម្តងទៀតមានកម្រិតខ្ពស់។

កំណើត

ស្ត្រីមានផ្ទៃពោះមិនត្រូវបានផ្តល់អំណោយណាមួយមុនពេលសម្រាល ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេភ័យខ្លាចដោយវិញ្ញាណអាក្រក់។ វិញ្ញាណ​អាក្រក់​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​គិត​ថា​ជា​វិញ្ញាណ​របស់​ស្ត្រី​ដែល​ស្លាប់​គ្មាន​កូន និង​មិន​បាន​រៀបការ។ យ៉ាងហោចណាស់បីថ្ងៃទៅមួយខែបន្ទាប់ពីកំណើត ទារកនៅតែត្រូវបានចាត់ទុកថាជាកូនវិញ្ញាណ។ វាជាទម្លាប់ក្នុងការសំដៅលើទារកទើបនឹងកើតថាជាកង្កែប ឆ្កែ កង្កែប ឬពាក្យសត្វផ្សេងទៀតដែលត្រូវបានគេមើលឃើញថាមានប្រយោជន៍ក្នុងការគេចចេញពីការយកចិត្តទុកដាក់របស់វិញ្ញាណអាក្រក់។ ឪពុកម្តាយតែងតែសួរព្រះសង្ឃ ឬចាស់ទុំឱ្យជ្រើសរើសឈ្មោះដែលសមរម្យសម្រាប់កូនរបស់ពួកគេ ជាធម្មតាមានពីរព្យាង្គ ឬច្រើនព្យាង្គ ដែលប្រើសម្រាប់គោលបំណងផ្លូវច្បាប់ និងផ្លូវការ។ ប្រជាជនថៃស្ទើរតែទាំងអស់មានសម្មតិនាមមួយព្យាង្គ ដែលជាធម្មតាបកប្រែថា កង្កែប កណ្តុរ ជ្រូក ខ្លាញ់ ឬច្រើនប្រភេទ។ ដូចជាឈ្មោះផ្លូវការ ឈ្មោះហៅក្រៅគឺថ្វាយបង្គំនៅប្រទេសថៃ។ ឈ្មោះភាគខាងលិចនៃរាជធានីគឺបាងកក; ជាភាសាថៃ គឺ ទីក្រុងទេព (ទីក្រុងទេវតា) ឬ Pra Nakhorn (រាជធានីឋានសួគ៌)។ វា​ជា​អាសនៈ​របស់​ព្រះបរមរាជវាំង រដ្ឋាភិបាល និង​សភា។ ភាសាថៃគឺជាភាសាផ្លូវការរបស់ប្រទេស ដោយភាសាអង់គ្លេសជាភាសាទីពីរដែលគេនិយាយយ៉ាងទូលំទូលាយបំផុត។ ភាសាចិន និងម៉ាឡេក៏ត្រូវបាននិយាយផងដែរ។ ទង់ជាតិរបស់ប្រទេសថៃមានខ្សែផ្តេកពណ៌ខៀវធំទូលាយនៅចំកណ្តាល ដោយមានឆ្នូតតូចចង្អៀតនៅពីលើ និងខាងក្រោម។ ខាងក្នុងមានពណ៌ស ខាងក្រៅក្រហម។

ប្រវត្តិសាស្ត្រ

ជនជាតិថៃមានប្រវត្តិបុរាណ និងស្មុគស្មាញ។ ប្រជាជនថៃដំបូងបានធ្វើចំណាកស្រុកភាគខាងត្បូងពីប្រទេសចិននៅដើមសតវត្សមុនគ. ថ្វីត្បិតតែអតីតរាជាណាចក្ររបស់ពួកគេស្ថិតនៅក្នុងខេត្តយូណាន ប្រទេសចិន ថៃ ឬ ថាអៃ គឺជាក្រុមភាសា និងវប្បធម៌ផ្សេងគ្នាដែលការធ្វើចំណាកស្រុកទៅភាគខាងត្បូងបាននាំឱ្យមានការបង្កើតរដ្ឋប្រជាជាតិមួយចំនួនដែលឥឡូវនេះត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាប្រទេសថៃ ឡាវ និងរដ្ឋសាន។ មីយ៉ានម៉ា (ភូមា)។ នៅសតវត្សទីប្រាំមួយ គ. បណ្តាញសហគមន៍កសិកម្មដ៏សំខាន់មួយបានរីករាលដាលរហូតដល់ភាគខាងត្បូងដូចជាប៉ាតានី ជិតព្រំដែនទំនើបរបស់ប្រទេសថៃជាមួយម៉ាឡេស៊ី និងទៅតំបន់ភាគឦសាននៃប្រទេសថៃបច្ចុប្បន្ន។ ប្រជាជាតិ​ថៃ​ត្រូវ​បាន​គេ​ស្គាល់​ជា​ផ្លូវ​ការ​ថា​ជា «ស៊ីម» ក្នុង​ឆ្នាំ ១៨៥១ ក្រោម​រជ្ជកាល​ព្រះបាទ​មង្ឃុត។ នៅទីបំផុត ឈ្មោះនេះបានប្រែជាមានន័យដូចនឹងនគរថៃ និងជាឈ្មោះដែលវាត្រូវបានគេស្គាល់អស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ។ នៅក្នុងទីដប់បីនិងទីដប់បួនមានបំណងរក្សាវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ។

ពិធីបុណ្យសព

ជនជាតិថៃជាច្រើនចាត់ទុកថា ngarn sop (ពិធីបូជាសព) ជាពិធីបុណ្យសំខាន់បំផុត។ វា​ជា​ឱកាស​សម្រាប់​គ្រួសារ ហើយ​វត្តមាន​របស់​ព្រះសង្ឃ​ពុទ្ធសាសនា​គឺ​ចាំបាច់។ កាក់មួយ បាត ត្រូវបានដាក់ក្នុងមាត់សាកសព (ដើម្បីឱ្យអ្នកស្លាប់អាចទិញផ្លូវរបស់គាត់ទៅ purgatory) ហើយដៃត្រូវបានរៀបចំជា វ៉ៃ ហើយចងជាមួយ។ ខ្សែស្រឡាយពណ៌ស។ ក្រដាសប្រាក់ ផ្កាពីរ និងទៀនពីរត្រូវបានដាក់នៅចន្លោះដៃ។ ខ្សែពណ៌សត្រូវបានប្រើដើម្បីចងកជើងផងដែរ ហើយមាត់ និងភ្នែកត្រូវបានផ្សាភ្ជាប់ជាមួយក្រមួន។ សព​ត្រូវ​តម្កល់​ក្នុង​មឈូស ដោយ​ជើង​បែរ​ទៅ​ទិស​ខាង​លិច ទិស​នៃ​ព្រះអាទិត្យ​លិច និង​មរណៈ។

ស្លៀក​ពាក់​ខ្មៅ ឬ​ស​កាន់ទុក្ខ សាច់​ញាតិ​មក​ជុំ​គ្នា​ស្តាប់​ព្រះ​សូត្រ​របស់​ព្រះសង្ឃ​ដែល​អង្គុយ​ជា​ជួរ​លើ​កៅអី​ដែល​លើក​ឡើង ឬ​នៅ​លើ​វេទិកា។ នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​សព​ត្រូវ​បូជា ដែល​សម្រាប់​អ្នក​មាន​ឋានៈ​ខ្ពង់ខ្ពស់​អាច​មាន​រយៈពេល​ដល់​មួយ​ឆ្នាំ​ក្រោយ​ពិធី​បុណ្យសព មឈូស​ត្រូវ​យក​ទៅ​តម្កល់​ជើង​មុន​គេ ។ ដើម្បី​សម្រួល​ដល់​វិញ្ញាណក្ខន្ធ​អ្នក​ដែល​មក​ចូលរួម​ក្នុង​ពិធីបុណ្យ​សព អង្ករ​ត្រូវ​រាយប៉ាយ​លើ​ដី។ អ្នកកាន់ទុក្ខទាំងអស់ត្រូវបានផ្តល់ទៀននិងធូបភួង។ ជា​សញ្ញា​គោរព​ចំពោះ​អ្នក​ស្លាប់ វត្ថុ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​គេ​បោះ​ចោល​នៅ​លើ​គំនរ​ឈើ​នៅ​ក្រោម​វត្ត​អារាម​ដែល​មាន​លម្អ។ ភ្ញៀវ​ដ៏​ខ្ពង់ខ្ពស់​បំផុត​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ពិធី​បូជា​សពដោយជាអ្នកដំបូងដែលបំភ្លឺរចនាសម្ព័ន្ធនេះ។ ពិធីបូជាសពពិតប្រាកដបន្ទាប់គឺចូលរួមដោយញាតិសន្តានតែប៉ុណ្ណោះ ហើយជាធម្មតាត្រូវបានប្រារព្ធធ្វើឡើងនៅចម្ងាយពីរបីម៉ែត្រពីពិធីបុណ្យសព។ ជួនកាល​ពិធី​នោះ​មាន​ការ​ទទួល​ទាន​អាហារ​សម្រាប់​ភ្ញៀវ​ដែល​ធ្វើ​ដំណើរ​មក​ពី​ទី​ជិត​ឆ្ងាយ​មក​ចូលរួម​ក្នុង​ពិធី។ នៅល្ងាចនោះ និងពីររូបទៀត ព្រះសង្ឃមកផ្ទះដើម្បីសូត្រធម៌ជូនវិញ្ញាណក្ខន្ធដែលទៅរួច និងការពារអ្នកនៅរស់។ យោងទៅតាមទំនៀមទម្លាប់របស់ប្រទេសថៃ សមាជិកគ្រួសារដែលបានចាកចេញគឺកំពុងឈានទៅមុខតាមវដ្តនៃការស្លាប់ និងការកើតជាថ្មីឆ្ពោះទៅកាន់ស្ថានភាពនៃសន្តិភាពដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។ ដូច្នេះ ទុក្ខសោកមិនមានកន្លែងនៅក្នុងពិធីនេះទេ។

ការអប់រំ

ការអប់រំជាប្រពៃណីមានសារៈសំខាន់បំផុតសម្រាប់ជនជាតិថៃ។ សមិទ្ធិផលអប់រំត្រូវបានចាត់ទុកថាជាសមិទ្ធិផលដែលលើកកំពស់ឋានៈ។ រហូតមកដល់ចុងសតវត្សទីដប់ប្រាំបួន ទំនួលខុសត្រូវក្នុងការអប់រំក្មេងៗ បានដាក់ទាំងស្រុងជាមួយព្រះសង្ឃនៅក្នុងព្រះវិហារ។ តាំងពីដើមសតវត្សនេះមក ការសិក្សានៅក្រៅប្រទេស និងសញ្ញាបត្រត្រូវបានស្វែងរកយ៉ាងសកម្ម និងមានតម្លៃខ្ពស់។ ដើមឡើយ ការអប់រំប្រភេទនេះគឺបើកចំហសម្រាប់តែរាជវង្សប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែយោងតាមព័ត៌មានសេវាអន្តោប្រវេសន៍ និងធម្មជាតិ សិស្សថៃប្រហែល 835 នាក់បានមកសិក្សានៅសហរដ្ឋអាមេរិកក្នុងឆ្នាំ 1991 ។

សាសនា

ជិត ៩៥ ភាគរយនៃប្រជាជនថៃទាំងអស់កំណត់អត្តសញ្ញាណខ្លួនឯងថាជាពុទ្ធសាសនិកថេរវាទ។ ព្រះពុទ្ធសាសនាថេរវាទមានដើមកំណើតនៅប្រទេសឥណ្ឌា ហើយសង្កត់ធ្ងន់លើទិដ្ឋភាពសំខាន់បីនៃអត្ថិភាព : <៦> ទុក្ខា <៧> ( ទុក្ខ , សេចក្តីទុក្ខ , រោគ ) , <៦> អនិច្ចា <៧> ( អនិច្ចកម្ម , អន្តរកាល នៃអ្វីៗទាំងអស់ ) និង <៦> អនត្តា <៧> ( សេចក្តីមិនពិត នៃសេចក្តីពិត; គ្មានអចិន្ត្រៃយ៍នៃព្រលឹង) ។ គោលការណ៍ទាំងនេះដែលត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយ Siddhartha Gautama នៅសតវត្សទីប្រាំមួយមុនគ.c. ផ្ទុយទៅនឹងជំនឿហិណ្ឌូក្នុងភាពអស់កល្បជានិរន្តរ៍ និងសុភមង្គលដោយខ្លួនឯង។ ដូច្នេះ ពុទ្ធសាសនា ដើមឡើយជាសាសនាខុសឆ្គងប្រឆាំងនឹងសាសនាព្រាហ្មណ៍របស់ប្រទេសឥណ្ឌា។

Gautama ត្រូវបានផ្តល់ងារជាព្រះពុទ្ធ ឬ "បានត្រាស់ដឹង" ។ គាត់បានតស៊ូមតិលើ "ផ្លូវប្រាំបី" ( atthangika-magga ) ដែលតម្រូវឱ្យមានស្តង់ដារសីលធម៌ខ្ពស់និងការយកឈ្នះបំណងប្រាថ្នា។ គំនិតនៃការចាប់បដិសន្ធិឡើងវិញគឺជាចំណុចកណ្តាល។ ដោយ​ការ​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ ធ្វើ​ទាន​ជា​ប្រចាំ​ទៅ​វត្ត និង​ការ​ថ្វាយ​បង្គំ​ជា​ប្រចាំ​នៅ វត្ត (វត្ត) ប្រជាជន​ថៃ​ព្យាយាម​កែ​លម្អ​ស្ថានការណ៍​របស់​ខ្លួន ទទួល​បាន​បុណ្យ​គ្រប់​គ្រាន់ ( ប៊ុន )—ដើម្បី​បន្ថយ​ចំនួន ការកើតជាថ្មី ឬការចាប់បដិសន្ធិជាបន្តបន្ទាប់ បុគ្គលត្រូវឆ្លងកាត់មុននឹងដល់ព្រះនិព្វាន។ លើសពីនេះ ការប្រមូល​កុសល​ជួយ​កំណត់​គុណភាព​នៃ​ស្ថានីយ​របស់​បុគ្គល​ក្នុង​ជីវិត​អនាគត។ Tham bun ឬការធ្វើបុណ្យ គឺជាសកម្មភាពសង្គម និងសាសនាដ៏សំខាន់សម្រាប់ជនជាតិថៃ។ ដោយសារការប្រៀនប្រដៅរបស់ពុទ្ធសាសនិកសង្កត់ធ្ងន់ទៅលើការបរិច្ចាគទានជាផ្នែកមួយនៃការសម្រេចបាននូវបុណ្យ ប្រជាជនថៃមានទំនោរគាំទ្រដល់សប្បុរសជនជាច្រើន។ យ៉ាង​ណា​មិញ ការ​សង្កត់​ធ្ងន់​គឺ​ទៅ​លើ​អង្គការ​សប្បុរសធម៌​ដែល​ជួយ​ជន​ក្រីក្រ​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។

ការ​បួស​ចូល​ទៅ​ក្នុង​លំដាប់​ព្រះពុទ្ធ​សាសនា​របស់​ព្រះសង្ឃ​ច្រើន​តែ​បម្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​ការ​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ពិភព​មនុស្ស​ពេញវ័យ។ ការ​បួស​គឺ​សម្រាប់​តែ​បុរស​ប៉ុណ្ណោះ ទោះ​ស្ត្រី​អាច​ក្លាយ​ជា​ដូនជី​បាន​ដោយ​ការ​កោរ​សក់​ពាក់​អាវ​ស និង​ទទួល​បាន​ការ​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ស្នាក់​នៅ​ក្នុង​កុដិ​របស់​ដូនជី​នៅ​ក្នុង​បរិវេណ​ប្រាសាទ​ក៏​ដោយ។ ពួកគេមិនធ្វើពិធីសាសនាណាមួយឡើយ។ បុរសថៃភាគច្រើន Buat Phra (ចូលបួស) នៅចំណុចខ្លះក្នុងជីវិតរបស់ពួកគេ ជារឿយៗមុនពេលរៀបការ។ មនុស្សជាច្រើនស្នាក់នៅរយៈពេលខ្លី ជួនកាលតិចតែពីរបីថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែជាទូទៅពួកគេនៅតែយ៉ាងហោចណាស់មួយ ភ្ជុំ ដែលជាថ្ងៃកាន់បិណ្ឌរយៈពេលបីខែ ដែលស្របនឹងរដូវវស្សា។ ក្នុងចំណោមតម្រូវការជាមុនសម្រាប់ការតែងតាំងគឺការអប់រំរយៈពេលបួនឆ្នាំ។ ការ​តែងតាំង​ភាគច្រើន​កើត​ឡើង​ក្នុង​ខែ​កក្កដា មុន​ពេល​ចេញ​វស្សា។

ពិធី អរព្រះគុណ បម្រើដើម្បីពង្រឹង ក្វាន់, ឬព្រលឹងដែលជាខ្លឹមសារនៃជីវិតរបស់មនុស្សដែលត្រូវតែងតាំង។ ក្នុងអំឡុងពេលនេះ គាត់ត្រូវបានគេហៅថា nak ដែលមានន័យថានាគ សំដៅលើទេវកថាព្រះពុទ្ធសាសនាអំពីនាគដែលបានក្លាយជាព្រះសង្ឃ។ នៅក្នុងពិធីនោះ ក្បាល និងចិញ្ចើមរបស់ nak ត្រូវបានកោរពុកមាត់ ដើម្បីជានិមិត្តរូបនៃការបដិសេធរបស់គាត់នូវភាពឥតប្រយោជន៍។ អស់រយៈពេល 3 ទៅ 4 ម៉ោង ម្ចាស់ពិធីដ៏ជំនាញបានច្រៀងពីការឈឺចាប់របស់ម្តាយក្នុងការសម្រាលកូន និងសង្កត់ធ្ងន់លើកាតព្វកិច្ចដ៏ច្រើនរបស់យុវជន។ ពិធី​នេះ​ត្រូវ​បញ្ចប់​ដោយ​សាច់​ញាតិ និង​មិត្តភ័ក្តិ​ទាំង​អស់​មក​ជុំ​គ្នា​ក្នុង​រង្វង់​មួយ​ដែល​កាន់​អាវ​សខ្សែស្រឡាយហើយបន្ទាប់មកឆ្លងកាត់ទៀនដែលមានពន្លឺចំនួនបីក្នុងទិសទ្រនិចនាឡិកា។ ភ្ញៀវជាទូទៅផ្តល់អំណោយជាប្រាក់។

នៅព្រឹកបន្ទាប់ nak ដែលស្លៀកពាក់ពណ៌ស (ដើម្បីបង្ហាញពីភាពបរិសុទ្ធ) ត្រូវបានលើកលើស្មារបស់មិត្តភ័ក្តិរបស់គាត់ ក្រោមឆ័ត្រខ្ពស់ក្នុងក្បួនដង្ហែចម្រុះពណ៌។ ព្រះអង្គ​ក្រាប​ថ្វាយបង្គំ​ព្រះបិតា ព្រះអង្គ​ប្រគល់​អាវាស​ដែល​ព្រះអង្គ​នឹង​ស្លៀក​ជា​ព្រះសង្ឃ។ គាត់នាំកូនប្រុសរបស់គាត់ទៅកាន់ព្រះចៅអធិការ និងព្រះសង្ឃបួនអង្គ ឬច្រើនអង្គទៀត ដែលអង្គុយនៅលើវេទិការខ្ពស់នៅមុខព្រះពុទ្ធរូបធំ។ nak សុំ​ការ​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ការ​បួស​បន្ទាប់​ពី​បាន​ក្រាប​ថ្វាយ​បង្គំ​ព្រះ​សង្ឃ​ចំនួន ៣ ដង។ ព្រះ​ចៅ​អធិការ​បាន​អាន​គម្ពីរ​មួយ ហើយ​យក​សំពត់​ពណ៌​លឿង​មក​ចង​លើ​ដងខ្លួន​របស់ nak ដើម្បី​ជា​និមិត្តរូប​នៃ​ការ​ទទួល​ការ​បួស។ ម្នាលភិក្ខុ​ទាំង​ឡាយ ភិក្ខុ​ទាំង​ពីរ​រូប​នោះ ត្រូវ​បាន​ភិក្ខុ​ទាំង​ពីរ​រូប​ចេញ​ពី​មុខ ហើយ​ស្លៀក​ពាក់​អាវ​ស។ បន្ទាប់មក ព្រះអង្គ​ទ្រង់​ត្រាស់​បញ្ញត្តិ​១០​ប្រការ​ដល់​ភិក្ខុ​សាមណេរ ហើយ​សូត្រ​ម្តង​ៗ​តាម​ពាក្យ​សូត្រ​នោះ ។

ឪពុក​ប្រគេន​ចង្ហាន់ និង​អំណោយ​ផ្សេងៗ​ដល់​អាចារ្យ។ ប្រឈមមុខនឹងព្រះពុទ្ធ បន្ទាប់មកបេក្ខជនឆ្លើយសំណួរដើម្បីបង្ហាញថាគាត់បានបំពេញលក្ខខណ្ឌសម្រាប់ការចូលបួស។ ពិធីនេះបានបញ្ចប់ដោយព្រះសង្ឃគ្រប់អង្គសូត្រធម៌ និងប្រគេនព្រះសង្ឃថ្មី ចាក់ទឹកពីធុងប្រាក់ចូលទៅក្នុងចានមួយ ដើម្បីជានិមិត្តរូបនៃការផ្ទេរនូវរាល់កុសលដែលខ្លួនបានទទួលពីការបួសជាព្រះសង្ឃដល់មាតាបិតា។ ពួក​គេ​ធ្វើ​ពិធី​ដូច​គ្នា​ដើម្បី​ផ្ទេរ​ប្រាក់​ថ្មី​ខ្លះ​របស់​ពួក​គេអំណោយដល់សាច់ញាតិផ្សេងទៀត។ ការសង្កត់ធ្ងន់លើពិធីសាសនាគឺលើអត្តសញ្ញាណរបស់គាត់ជាពុទ្ធសាសនិក និងភាពពេញវ័យដែលបានរកឃើញថ្មី។ ទន្ទឹមនឹងនោះ ពិធីនេះបានពង្រឹងទំនាក់ទំនងរវាងជំនាន់ និងសារៈសំខាន់នៃគ្រួសារ និងសហគមន៍។

ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃបានសម្របខ្លួនទៅនឹងបរិយាកាសនៅទីនេះដោយសម្របតាមទំនៀមទម្លាប់សាសនារបស់ពួកគេនៅពេលចាំបាច់។ ការផ្លាស់ប្តូរដ៏វែងឆ្ងាយបំផុតមួយនៃការផ្លាស់ប្តូរទាំងនេះគឺការប្តូរពីថ្ងៃតាមច័ន្ទគតិទៅសេវាថ្ងៃសៅរ៍ ឬថ្ងៃអាទិត្យធម្មតាដែលត្រូវបានផ្តល់ជូននៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិក។

ទំនៀមទម្លាប់ការងារ និងសេដ្ឋកិច្ច

បុរសថៃមានទំនោរទៅរកការងារយោធា ឬមុខងារស៊ីវិល។ ស្ត្រីនៅតាមជនបទបានប្រកបរបររកស៊ីតាមបែបប្រពៃណី ចំណែកស្ត្រីដែលមានការអប់រំ ចូលរួមក្នុងអាជីពគ្រប់ប្រភេទ។ នៅសហរដ្ឋអាមេរិក ជនជាតិថៃភាគច្រើនជាម្ចាស់អាជីវកម្មខ្នាតតូច ឬធ្វើការជាកម្មករជំនាញ។ ស្ត្រីជាច្រើនបានជ្រើសរើសអាជីពថែទាំ។ មិន​មាន​សហជីព​កម្មករ​ដែល​មាន​តែ​ថៃ​ទេ ហើយ​ក៏​មិន​មាន​ជនជាតិ​ថៃ​គ្រប់គ្រង​វិជ្ជាជីវៈ​តែ​មួយ​ដែរ។

នយោបាយ និងរដ្ឋាភិបាល

ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃមានទំនោរមិនសកម្មក្នុងនយោបាយសហគមន៍នៅក្នុងប្រទេសនេះទេ ប៉ុន្តែមានការព្រួយបារម្ភច្រើនជាងបញ្ហានៅក្នុងប្រទេសថៃ។ នេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីការអ៊ីសូឡង់ទូទៅនៃសហគមន៍ ដែលមានការកំណត់ជាក់លាក់រវាងជនជាតិថៃភាគខាងជើង និងភាគខាងត្បូង និងកន្លែងដែលការផ្សព្វផ្សាយអន្តរសហគមន៍ជាមួយក្រុមផ្សេងទៀតស្ទើរតែមិនមាន។ ជនជាតិ​អាមេរិកាំង​ថៃ​មាន​សកម្មភាព​ខ្លាំង​ក្នុង​នយោបាយ​ថៃហើយពួកគេរក្សាការឃ្លាំមើលយ៉ាងសកម្មលើចលនាសេដ្ឋកិច្ច នយោបាយ និងសង្គមនៅទីនោះ។

ការរួមចំណែកបុគ្គល និងក្រុម

ជនជាតិថៃអាមេរិកជាច្រើនធ្វើការនៅក្នុងឧស្សាហកម្មថែទាំសុខភាព។ Boondharm Wongananda (1935-) គឺជាគ្រូពេទ្យវះកាត់ម្នាក់នៅ Silver Spring រដ្ឋ Maryland និងជានាយកប្រតិបត្តិនៃសមាគមថៃសម្រាប់សមាគមថៃ។ គួរ​បញ្ជាក់​ផង​ដែរ​គឺ Phongpan Tana (1946–) នាយក​គិលានុបដ្ឋាយិកា​នៅ​មន្ទីរពេទ្យ Long Beach រដ្ឋ California ។ ជនជាតិថៃអាមេរិកមួយចំនួនទៀតបានក្លាយជាអ្នកអប់រំ នាយកប្រតិបត្តិក្រុមហ៊ុន និងវិស្វករ។ ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃមួយចំនួនក៏ចាប់ផ្តើមចូលក្នុងវិស័យនយោបាយអាមេរិកផងដែរ។ Asuntha Maria Ming-Yee Chiang (1970–) គឺជាអ្នកឆ្លើយឆ្លងព័ត៌មាននីតិប្បញ្ញត្តិនៅ Washington, D.C.

Media

TELEVISION

THAI-TV USA.

ផ្តល់ជូននូវកម្មវិធីជាភាសាថៃនៅក្នុងតំបន់ Los Angeles ។

ទំនាក់ទំនង៖ Paul Khongwittaya។

អាស័យដ្ឋាន៖ 1123 North Vine Street, Los Angeles, California 90038.

ទូរស័ព្ទ៖ (213) 962-6696។

ទូរសារ៖ (213) 464-2312។

អង្គការ និងសមាគម

សង្គមសៀមអាមេរិក។

អង្គការវប្បធម៌ដែលលើកទឹកចិត្តឱ្យមានការស៊ើបអង្កេតសិល្បៈ វិទ្យាសាស្ត្រ និងអក្សរសិល្ប៍ទាក់ទងនឹងប្រទេសថៃ និងប្រទេសជិតខាង។

អាស័យដ្ឋាន៖ 633 24th Street, Santa Monica, California 90402-3135។

ទូរស័ព្ទ៖ (213) 393-1176 ។


សង្គមថៃនៃរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ាខាងត្បូង។

ទំនាក់ទំនង៖ K. Jongsatityoo មន្ត្រីទំនាក់ទំនងសាធារណៈ។

អាស័យដ្ឋាន៖ 2002 South Atlantic Boulevard, Monterey Park, California 91754.

ទូរសព្ទ៖ (213) 720-1596។

ទូរសារ៖ (213) 726-2666 ។

សារមន្ទីរ និងមជ្ឈមណ្ឌលស្រាវជ្រាវ

មជ្ឈមណ្ឌលធនធានអាស៊ី។

បង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 1974។ មជ្ឈមណ្ឌលនេះរួមបញ្ចូលក្នុងចំណោមកន្លែងផ្ទុកឯកសារចំនួន 15 នៅអាស៊ីបូព៌ា និងអាស៊ីអាគ្នេយ៍ ចាប់ពីឆ្នាំ 1976 រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន ក៏ដូចជាឯកសាររូបថត ខ្សែភាពយន្ត កាសែតវីដេអូ និងកម្មវិធីស្លាយ។

ទំនាក់ទំនង៖ Roger Rumpf នាយកប្រតិបត្តិ។

អាស័យដ្ឋាន៖ ប្រអប់លេខ 15275, Washington, D.C. 20003.

ទូរស័ព្ទ៖ (202) 547-1114។

ទូរសារ៖ (202) 543-7891 ។


កម្មវិធីអាស៊ីអាគ្នេយ៍របស់សាកលវិទ្យាល័យ Cornell ។

មជ្ឈមណ្ឌលប្រមូលផ្តុំសកម្មភាពរបស់ខ្លួនលើស្ថានភាពសង្គម និងនយោបាយក្នុងបណ្តាប្រទេសអាស៊ីអាគ្នេយ៍ រួមទាំងប្រវត្តិសាស្រ្ត និងវប្បធម៌របស់ប្រទេសថៃផងដែរ។ វាសិក្សាអំពីស្ថិរភាព និងការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ ជាពិសេសផលវិបាកនៃឥទ្ធិពលបស្ចិមប្រទេស និងផ្តល់មេរៀនថៃ និងចែកចាយអ្នកអានវប្បធម៌ថៃ។

ទំនាក់ទំនង៖ Randolph Barker, នាយក។

អាស័យដ្ឋាន៖ 180 Uris Hall, Ithaca, New York 14853.

ទូរស័ព្ទ៖ (607) 255-2378។

ទូរសារ៖ (607) 254-5000 ។


សាកលវិទ្យាល័យ California, Berkeley South/Southeast Asia Library Service។

បណ្ណាល័យនេះមាន aការប្រមូលពិសេសរបស់ថៃ បន្ថែមពីលើការកាន់កាប់យ៉ាងសំខាន់របស់ខ្លួនលើវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ ការប្រមូលផ្ដុំទាំងមូលរួមមាន កម្រងអក្សរសង្ខេប និក្ខេបបទ មីក្រូហ្វីល ខិតប័ណ្ណ ខិត្តប័ណ្ណ សាត្រាស្លឹករឹត ខ្សែវីដេអូ ថតសំឡេង និងផែនទី ប្រមាណ 400,000 ។

ទំនាក់ទំនង៖ រដ្ឋ Virginia Jing-yi Shih ។

អាស័យដ្ឋាន៖ 438 Doe Library, Berkeley, California 94720-6000។

ទូរស័ព្ទ៖ (510) 642-3095 ។

ទូរសារ៖ (510) 643-8817 ។


សាកលវិទ្យាល័យ Yale Southeast Asia Collection។

ការប្រមូលសម្ភារៈនេះផ្តោតលើវិទ្យាសាស្ត្រសង្គម និងមនុស្សសាស្ត្រនៃអាស៊ីអាគ្នេយ៍។ ការកាន់កាប់រួមមានបរិមាណប្រហែល 200,000 ។

ទំនាក់ទំនង៖ Charles R. Bryant, Curator ។

អាស័យដ្ឋាន៖ បណ្ណាល័យ Sterling Memorial, សាកលវិទ្យាល័យ Yale, New Haven, Connecticut 06520.

ទូរស័ព្ទ៖ (203) 432-1859 ។

ទូរសារ៖ (203) 432-7231។

ប្រភពសម្រាប់ការសិក្សាបន្ថែម

Cooper, Robert, និង Nanthapa Cooper ។ ភាពភ្ញាក់ផ្អើលនៃវប្បធម៌។ ទីក្រុង Portland រដ្ឋ Oregon៖ ក្រុមហ៊ុនបោះពុម្ពផ្សាយ Graphic Arts Center ឆ្នាំ 1990។

សៀវភៅស្ថិតិឆ្នាំនៃសេវាអន្តោប្រវេសន៍ និងសញ្ជាតិ។ Washington, D.C.: សេវាអន្តោប្រវេសន៍ និងធម្មជាតិឆ្នាំ 1993។

ប្រទេសថៃ និងភូមា។ ទីក្រុងឡុងដ៍៖ អង្គភាពស៊ើបការណ៍សេដ្ឋកិច្ច ឆ្នាំ ១៩៩៤។

ជាច្រើនសតវត្សមកហើយ មេដឹកនាំថៃជាច្រើនបានរួបរួមគ្នា និងស្វែងរកការបំបែកចេញពីមេដឹកនាំខ្មែរ (ខ្មែរដើម) របស់ពួកគេ។ Sukothai ដែល​ថៃ​ចាត់​ទុក​ជា​រដ្ឋ​សៀម​ឯករាជ្យ​ដំបូង​គេ​បាន​ប្រកាស​ឯករាជ្យ​របស់​ខ្លួន​នៅ​ឆ្នាំ ១២៣៨ (១២១៩ តាម​កំណត់​ត្រា​មួយ​ចំនួន)។ នគរ​ថ្មី​បាន​ពង្រីក​ចូល​ក្នុង​ទឹក​ដី​ខ្មែរ និង​លើ​ឧបទ្វីប​ម៉ាឡេ។ Sri Indradit មេដឹកនាំ​ថៃ​ក្នុង​ចលនា​ឯករាជ្យ​បាន​ក្លាយជា​ស្តេច​នៃ​រាជវង្ស Sukothai ។ គាត់ត្រូវបានស្នងរាជ្យបន្តដោយកូនប្រុសរបស់គាត់ឈ្មោះ Ram Khamhaeng ដែលត្រូវបានចាត់ទុកក្នុងប្រវត្តិសាស្ត្រថៃថាជាវីរបុរស។ គាត់បានរៀបចំប្រព័ន្ធសរសេរ (មូលដ្ឋានសម្រាប់ភាសាថៃសម័យទំនើប) និងបានចងក្រងទម្រង់បែបថៃនៃព្រះពុទ្ធសាសនាថេរវាទ។ សម័យនេះច្រើនតែត្រូវបានប្រជាជនថៃសម័យទំនើបចាត់ទុកជាយុគមាសនៃសាសនា នយោបាយ និងវប្បធម៌របស់សៀម។ វាក៏ជាការពង្រីកដ៏អស្ចារ្យមួយផងដែរ៖ ក្រោមការដឹកនាំរបស់ Ram Khamheng រាជាធិបតេយ្យបានពង្រីកទៅខេត្ត Nakhon Si Thammarat នៅភាគខាងត្បូង ដល់ទីក្រុងវៀងចន្ទន៍ និងហ្លួងប្រាបាងក្នុងប្រទេសឡាវ និងទៅកាន់ទីក្រុង Pegu នៅភាគខាងត្បូងប្រទេសភូមា។

អយុធ្យា ដែលជារាជធានីត្រូវបានបង្កើតឡើងបន្ទាប់ពីការសោយទីវង្គត់របស់ Ram Khamheng ក្នុងឆ្នាំ 1317។ ស្តេចថៃនៃអយុធ្យាបានក្លាយជាអ្នកមានអំណាចខ្លាំងនៅសតវត្សទីដប់បួន និងទីដប់ប្រាំ ដោយប្រកាន់យកទំនៀមទម្លាប់ និងភាសារបស់តុលាការខ្មែរ និងទទួលបានសិទ្ធិអំណាចពេញលេញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនេះ ជនជាតិអឺរ៉ុប - ហូឡង់ ព័រទុយហ្គាល់ បារាំង អង់គ្លេស និងអេស្បាញ - បានចាប់ផ្តើមធ្វើទស្សនកិច្ចនៅសៀម បង្កើតទំនាក់ទំនងការទូត និងបេសកកម្មគ្រីស្ទាននៅក្នុងព្រះរាជាណាចក្រ។ គណនីដំបូងកត់សម្គាល់ថាទីក្រុងនិងកំពង់ផែអយុធ្យាបានភ្ញាក់ផ្អើលដល់ភ្ញៀវអឺរ៉ុបរបស់ខ្លួនដែលបានកត់សម្គាល់ថាទីក្រុងឡុងដ៍គឺគ្មានអ្វីក្រៅពីភូមិមួយនៅក្នុងការប្រៀបធៀប។ ជារួម រាជាណាចក្រថៃមិនទុកចិត្តបរទេស ប៉ុន្តែបានរក្សាទំនាក់ទំនងយ៉ាងស្និទ្ធស្នាលជាមួយមហាអំណាចអាណានិគមដែលកំពុងពង្រីកនៅពេលនោះ។ ក្នុងរជ្ជកាលព្រះបាទណារៃ ក្រុមអ្នកការទូតថៃពីរក្រុមត្រូវបានបញ្ជូនមកបំពេញបេសកកម្មមិត្តភាពថ្វាយស្តេច Louis XIV នៃប្រទេសបារាំង។

នៅឆ្នាំ 1765 អយុធ្យាបានទទួលរងការឈ្លានពានដ៏សាហាវពីភូមា ដែលជនជាតិថៃបានស៊ូទ្រាំនឹងទំនាក់ទំនងអរិភាពយ៉ាងហោចណាស់ 200 ឆ្នាំ។ បន្ទាប់ពីការប្រយុទ្ធគ្នាយ៉ាងព្រៃផ្សៃជាច្រើនឆ្នាំ រាជធានីបានដួលរលំ ហើយភូមាបានព្យាយាមបំផ្លាញអ្វីៗទាំងអស់ដែលជនជាតិថៃប្រារព្ធឡើង រួមទាំងប្រាសាទ ចម្លាក់សាសនា និងសាត្រាស្លឹករឹត។ ប៉ុន្តែពួកភូមាមិនអាចរក្សាមូលដ្ឋានរឹងមាំនៃការគ្រប់គ្រងបានទេ ហើយពួកគេត្រូវបានបណ្តេញចេញដោយ ប្រាយ៉ា ថាកស៊ីន ដែលជាមេទ័ពចិនជំនាន់ទីមួយ ដែលបានប្រកាសខ្លួនឯងថាជាស្តេចនៅឆ្នាំ 1769 ហើយបានគ្រប់គ្រងពីរាជធានីថ្មីគឺ ថុនបុរី ឆ្លងកាត់ទន្លេពីបាងកក។

ចៅពញាចក្រី ជាឧត្តមសេនីយម្នាក់ទៀតត្រូវបានគ្រងរាជ្យនៅឆ្នាំ ១៧៨២ ក្រោមព្រះនាមរាមាទី១។ ទ្រង់បានផ្លាស់ប្តូររាជធានីឆ្លងកាត់ទន្លេទៅបាងកក។ នៅឆ្នាំ 1809 រាមាទី 2 ដែលជាកូនប្រុសរបស់ចក្រីបានឡើងសោយរាជ្យហើយសោយរាជ្យរហូតដល់ឆ្នាំ 1824 ។ រាមាទី 3 ត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាព្រះរាមាណាងកៅបានគ្រប់គ្រងពីឆ្នាំ 1824 ដល់ឆ្នាំ 1851 ។ ដូច​អ្នក​កាន់​តំណែង​មុន​របស់​គាត់ គាត់​បាន​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ខ្លាំង​ដើម្បី​ស្ដារ​វប្បធម៌​ថៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បំផ្លាញ​ស្ទើរ​តែ​ទាំង​ស្រុង​ក្នុង​ការ​ឈ្លានពាន​របស់​ភូមា។ មិន​មែន​ដល់​រជ្ជកាល​រាមា​ទី​៤​ទេ ឬ​ក៏​ជា​ស្តេច​Mongkut ដែលបានចាប់ផ្តើមនៅឆ្នាំ 1851 បានធ្វើឱ្យថៃពង្រឹងទំនាក់ទំនងជាមួយអឺរ៉ុប។ រាមាទី 4 បានធ្វើការជាមួយអង់គ្លេសដើម្បីបង្កើតសន្ធិសញ្ញាពាណិជ្ជកម្ម និងធ្វើទំនើបកម្មរដ្ឋាភិបាល ខណៈពេលដែលគ្រប់គ្រងដើម្បីជៀសវាងអាណានិគមរបស់អង់គ្លេស និងបារាំង។ ក្នុងរជ្ជកាលព្រះរាជបុត្ររបស់ព្រះអង្គគឺ រាមាទី 5 (ព្រះបាទជូឡាឡុងកន) ដែលគ្រប់គ្រងពីឆ្នាំ 1868 ដល់ឆ្នាំ 1910 សៀមបានបាត់បង់ទឹកដីមួយចំនួនទៅឱ្យបារាំងលាវ និងភូមាអង់គ្លេស។ ច្បាប់ខ្លីនៃរាមាទី 6 (1910-1925) បានឃើញការណែនាំអំពីការអប់រំជាកំហិត និងកំណែទម្រង់អប់រំផ្សេងៗទៀត។

សម័យបច្ចុប្បន្ន

នៅចុងទស្សវត្សរ៍ឆ្នាំ 1920 និងដើមទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1930 ក្រុមបញ្ញវន្ត និងបុគ្គលិកយោធាថៃ (ភាគច្រើនបានទទួលការអប់រំនៅអឺរ៉ុប) បានប្រកាន់យកនូវមនោគមវិជ្ជាប្រជាធិបតេយ្យ ហើយអាចទទួលបានជោគជ័យ។ —and bloodless— រដ្ឋប្រហារ ប្រឆាំងនឹងរបបរាជានិយមផ្តាច់ការនៅសៀម។ រឿងនេះបានកើតឡើងក្នុងរជ្ជកាលរាមាទី ៧ ចន្លោះឆ្នាំ ១៩២៥ ដល់ ១៩៣៥។ ផ្ទុយទៅវិញ ថៃបានបង្កើតរបបរាជាធិបតេយ្យអាស្រ័យធម្មនុញ្ញដោយផ្អែកលើគំរូរបស់អង់គ្លេស ដោយមានក្រុមយោធា-ស៊ីវិលរួមបញ្ចូលគ្នា ទទួលខុសត្រូវក្នុងការគ្រប់គ្រងប្រទេស។ ឈ្មោះប្រទេសនេះត្រូវបានប្តូរជាផ្លូវការទៅជាប្រទេសថៃក្នុងឆ្នាំ 1939 ក្នុងអំឡុងរដ្ឋាភិបាលរបស់នាយករដ្ឋមន្ត្រី Phibul Songkhram។ (គាត់ធ្លាប់ជាឥស្សរជនយោធាដ៏សំខាន់នៅក្នុងរដ្ឋប្រហារឆ្នាំ 1932 ។ យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ ឯកអគ្គរដ្ឋទូត​ថៃ​ប្រចាំ​ទីក្រុង​វ៉ាស៊ីនតោន បាន​បដិសេធ​មិន​ធ្វើ​សេចក្តី​ប្រកាស​នេះ​ទេ។ សេរីថៃ (សេរីថៃ)ក្រុមក្រោមដីបានធ្វើការជាមួយមហាអំណាចសម្ព័ន្ធមិត្តទាំងខាងក្រៅ និងក្នុងប្រទេសថៃ។ ចុងបញ្ចប់នៃសង្គ្រាមលោកលើកទី 2 បានបញ្ចប់របបរបស់ភីប៊ូល។ បន្ទាប់ពីរយៈពេលខ្លីនៃការគ្រប់គ្រងស៊ីវិលតាមបែបប្រជាធិបតេយ្យ ភីប៊ូលបានគ្រប់គ្រងឡើងវិញនៅឆ្នាំ 1948 មានតែអំណាចជាច្រើនរបស់គាត់ដែលត្រូវបានដកហូតដោយឧត្តមសេនីយ៍ Sarit Thanarat ដែលជាមេដឹកនាំផ្តាច់ការយោធាម្នាក់ទៀត។ នៅឆ្នាំ 1958 សារិតបានលុបចោលរដ្ឋធម្មនុញ្ញ រំលាយសភា និងបិទគណបក្សនយោបាយទាំងអស់។ គាត់បានរក្សាអំណាចរហូតដល់គាត់ស្លាប់នៅឆ្នាំ 1963។

សូម​មើល​ផង​ដែរ: វប្បធម៌ Anguilla - ប្រវត្តិសាស្រ្ត មនុស្ស ប្រពៃណី ស្ត្រី ជំនឿ អាហារ ទំនៀមទម្លាប់ គ្រួសារ សង្គម

មន្ត្រីកងទ័ពបានគ្រប់គ្រងប្រទេសពីឆ្នាំ 1964 ដល់ឆ្នាំ 1973 ក្នុងអំឡុងពេលនោះ សហរដ្ឋអាមេរិកត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យបង្កើតមូលដ្ឋានទ័ពនៅលើដីថៃ ដើម្បីគាំទ្រកងទ័ពដែលកំពុងប្រយុទ្ធនៅវៀតណាម។ មេទ័ពដែលគ្រប់គ្រងប្រទេសក្នុងអំឡុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1970 បានតម្រឹមប្រទេសថៃយ៉ាងជិតស្និទ្ធជាមួយសហរដ្ឋអាមេរិកក្នុងអំឡុងពេលសង្រ្គាម។ ការចូលរួមរបស់ជនស៊ីវិលនៅក្នុងរដ្ឋាភិបាលត្រូវបានអនុញ្ញាតជាបណ្តោះអាសន្ន។ នៅឆ្នាំ 1983 រដ្ឋធម្មនុញ្ញត្រូវបានធ្វើវិសោធនកម្មដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមានរដ្ឋសភាជាប់ឆ្នោតតាមបែបប្រជាធិបតេយ្យកាន់តែច្រើន ហើយព្រះមហាក្សត្របានបញ្ចេញឥទ្ធិពលមធ្យមលើយោធា និងលើអ្នកនយោបាយស៊ីវិល។

ជោគជ័យនៃក្រុមចម្រុះនៅក្នុងការបោះឆ្នោតខែមីនា ឆ្នាំ 1992 បានធ្វើឱ្យមានការរំខានជាបន្តបន្ទាប់ ដែលប្រជាពលរដ្ឋចំនួន 50 នាក់បានស្លាប់។ យោធាបានបង្ក្រាបចលនា "គាំទ្រលទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ" យ៉ាងហឹង្សានៅតាមដងផ្លូវនៃទីក្រុងបាងកកក្នុងខែឧសភា ឆ្នាំ ១៩៩២។ បន្ទាប់ពីការអន្តរាគមន៍ពីព្រះមហាក្សត្រ ការបោះឆ្នោតជុំមួយទៀតត្រូវបានធ្វើឡើងនៅខែកញ្ញាឆ្នាំនោះ នៅពេលដែល ឈួន លីកផៃមេដឹកនាំគណបក្សប្រជាធិបតេយ្យ ត្រូវបានជ្រើសរើស។ រដ្ឋាភិបាលរបស់គាត់បានដួលរលំនៅឆ្នាំ 1995 ហើយភាពចលាចលដែលបណ្តាលឱ្យមានបំណុលបរទេសដ៏ធំរបស់ប្រទេសនេះបាននាំឱ្យមានការដួលរលំនៃសេដ្ឋកិច្ចថៃក្នុងឆ្នាំ 1997 ។ បន្តិចម្តងៗ ដោយមានជំនួយពី INM សេដ្ឋកិច្ចរបស់ប្រទេសនេះបានងើបឡើងវិញ។

រលកអន្តោប្រវេសន៍សំខាន់ៗ

អន្តោប្រវេសន៍ថៃទៅអាមេរិកគឺស្ទើរតែមិនមានមុនឆ្នាំ 1960 នៅពេលដែលកងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធអាមេរិកចាប់ផ្តើមមកដល់ប្រទេសថៃក្នុងអំឡុងសង្គ្រាមវៀតណាម។ បន្ទាប់​ពី​ធ្វើ​អន្តរកម្ម​ជាមួយ​ជនជាតិ​អាមេរិក ជនជាតិ​ថៃ​បាន​យល់​ដឹង​កាន់​តែ​ច្បាស់​អំពី​លទ្ធភាព​ធ្វើ​អន្តោប្រវេសន៍​ទៅ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក។ នៅទស្សវត្សរ៍ឆ្នាំ 1970 ជនជាតិថៃប្រហែល 5,000 នាក់បានធ្វើចំណាកស្រុកទៅកាន់ប្រទេសនេះក្នុងសមាមាត្រនៃស្ត្រី 3 នាក់ចំពោះបុរសគ្រប់រូប។ ការប្រមូលផ្តុំដ៏ធំបំផុតនៃជនអន្តោប្រវេសន៍ថៃអាចត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងទីក្រុង Los Angeles និងទីក្រុងញូវយ៉ក។ ជនអន្តោប្រវេសន៍ថ្មីទាំងនេះមានអ្នកជំនាញ ជាពិសេសវេជ្ជបណ្ឌិត និងគិលានុបដ្ឋាយិកា សហគ្រិនអាជីវកម្ម និងភរិយារបស់បុរសនៅក្នុងកងទ័ពអាកាសសហរដ្ឋអាមេរិក ដែលបានឈរជើងនៅក្នុងប្រទេសថៃ ឬបានចំណាយពេលវិស្សមកាលរបស់ពួកគេនៅទីនោះ ខណៈពេលដែលបំពេញកាតព្វកិច្ចសកម្មនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍។

នៅឆ្នាំ 1980 ជំរឿនសហរដ្ឋអាមេរិកបានកត់ត្រាការប្រមូលផ្តុំរបស់ថៃនៅជិតការដំឡើងយោធា ជាពិសេសមូលដ្ឋានទ័ពអាកាស នៅតាមបណ្តាស្រុកមួយចំនួនរបស់សហរដ្ឋអាមេរិក ចាប់ពីតំបន់ Aroostook (Loring Air Force Base) ក្នុងរដ្ឋ Maine រហូតដល់ Bossier Parish (Barksdale Air Force Base) នៅរដ្ឋ Louisiana និង New Mexico's Curry County (មូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Cannon) ។ ស្រុកមួយចំនួនដែលមានវត្តមានយោធាធំជាង ដូចជាសារីខោនធីក្នុងរដ្ឋនេប្រាស្កា ជាកន្លែងដែលបញ្ជាការអាកាសយុទ្ធសាស្ត្រមានទីស្នាក់ការ ហើយខោនធី Solano រដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា ជាកន្លែងដែលមូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Travis ស្ថិតនៅ បានក្លាយជាផ្ទះរបស់ក្រុមធំជាង។ ការប្រមូលផ្តុំជនជាតិថៃច្រើនគួរសមក៏ត្រូវបានគេរកឃើញផងដែរនៅក្នុងខោនធី Davis រដ្ឋ Indiana ទីតាំងនៃមូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Hill មូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Eglin ក្នុងតំបន់ Okaloosa រដ្ឋ Florida និងខោនធី Wayne រដ្ឋ North Carolina ជាកន្លែងដែលមូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Seymour Johnson ស្ថិតនៅ។

ជនជាតិ Thai Dam ដែលជាក្រុមជនជាតិភាគតិចមកពីជ្រលងភ្នំនៃភាគខាងជើងវៀតណាម និងឡាវក៏ត្រូវបានរាប់បញ្ចូលជាជនអន្តោប្រវេសន៍នៃបុព្វបុរសថៃដោយការិយាល័យជំរឿនរបស់សហរដ្ឋអាមេរិក ទោះបីជាពួកគេពិតជាជនភៀសខ្លួនមកពីប្រទេសផ្សេងទៀតក៏ដោយ។ ពួកគេមានទីតាំងនៅ Des Moines រដ្ឋ Iowa ។ ដូចជនភៀសខ្លួនអាស៊ីអាគ្នេយ៍ផ្សេងទៀតនៃតំបន់នេះ ពួកគេបានស៊ូទ្រាំនឹងបញ្ហាលំនៅដ្ឋាន ឧក្រិដ្ឋកម្ម ភាពឯកោក្នុងសង្គម និងការធ្លាក់ទឹកចិត្ត។ ពួកគេភាគច្រើនមានការងារធ្វើ ប៉ុន្តែនៅក្នុងការងារដែលមានប្រាក់ខែទាប ដែលផ្តល់ភាពរីកចម្រើនតិចតួច។

សូម​មើល​ផង​ដែរ: ប្រវត្តិសាស្រ្ត នយោបាយ និងទំនាក់ទំនងវប្បធម៌ - ដូមីនីកែន

ក្នុងអំឡុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1980 ជនជាតិថៃបានធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ទៅសហរដ្ឋអាមេរិកក្នុងអត្រាជាមធ្យម 6,500 ក្នុងមួយឆ្នាំ។ ទិដ្ឋាការសិស្ស ឬអ្នកទស្សនាបណ្តោះអាសន្ន គឺជាកន្លែងញឹកញាប់ទៅកាន់សហរដ្ឋអាមេរិក។ ការទាក់ទាញសំខាន់របស់សហរដ្ឋអាមេរិកគឺអារេដ៏ធំទូលាយនៃឱកាស និងប្រាក់ឈ្នួលខ្ពស់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ មិនដូចប្រជាជនមកពីប្រទេសផ្សេងទៀតក្នុងឥណ្ឌូចិនទេ គ្មានផ្ទះណាដែលមានដើមកំណើតនៅក្នុងប្រទេសថៃ ត្រូវបានបង្ខំឱ្យមកសហរដ្ឋអាមេរិកក្នុងនាមជាជនភៀសខ្លួន។

ជាទូទៅ សហគមន៍ថៃគឺប៉ាក់យ៉ាងតឹងរ៉ឹង និងធ្វើត្រាប់តាមបណ្តាញសង្គមនៃទឹកដីកំណើតរបស់ពួកគេ។ គិតត្រឹមឆ្នាំ 1990 មានមនុស្សប្រហែល 91,275 នាក់ដែលមានដើមកំណើតថៃរស់នៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិក។ ចំនួន​ជនជាតិ​ថៃ​ច្រើន​ជាង​គេ​គឺ​នៅ​រដ្ឋ​កាលីហ្វ័រញ៉ា ដែល​មាន​ចំនួន ៣២ ០៦៤នាក់។ មនុស្សទាំងនេះភាគច្រើនជាចង្កោមនៅក្នុងតំបន់ Los Angeles ប្រហែល 19,016 ។ ក៏មានចំនួនខ្ពស់នៃមនុស្ស ដែលទិដ្ឋាការបណ្តោះអាសន្នបានផុតកំណត់ ដែលត្រូវបានគេជឿថាស្ថិតនៅក្នុងតំបន់នេះ។ ផ្ទះ និងអាជីវកម្មរបស់ជនអន្តោប្រវេសន៍ថៃត្រូវបានរាយប៉ាយពាសពេញទីក្រុង ប៉ុន្តែមានការប្រមូលផ្តុំខ្ពស់នៅហូលីវូដ រវាងមហាវិថីហូលីវូដ និងមហាវិថីអូឡាំពិក និងនៅជិតមហាវិថីខាងលិច។ ជនជាតិថៃមានធនាគារ ស្ថានីយ៍ប្រេងឥន្ធនៈ ហាងកែសម្ផស្ស ភ្នាក់ងារទេសចរណ៍ ហាងលក់គ្រឿងទេស និងភោជនីយដ្ឋាន។ ការប៉ះពាល់បន្ថែមទៀតចំពោះភាសាអង់គ្លេស និងវប្បធម៌អាមេរិកបានធ្វើឱ្យប្រជាជនបែកខ្ញែកខ្លះៗ។ ញូវយ៉កដែលមានប្រជាជនថៃចំនួន 6,230 (ភាគច្រើននៅទីក្រុងញូវយ៉ក) និងរដ្ឋតិចសាស់ដែលមាន 5,816 (ជាចម្បងហ៊ូស្តុន និងដាឡាស) មានប្រជាជនថៃច្រើនជាងគេទីពីរ និងទីបីរៀងគ្នា។

Acculturation and Assimilation

ជនជាតិអាមេរិកាំងថៃបានសម្របខ្លួនបានយ៉ាងល្អទៅនឹងសង្គមអាមេរិក។ ទោះបីជាពួកគេរក្សាវប្បធម៌ និងប្រពៃណីជនជាតិរបស់ពួកគេក៏ដោយ ក៏ពួកគេទទួលយកបទដ្ឋានដូចដែលបានអនុវត្តនៅក្នុងសង្គមនេះ។ ភាពបត់បែន និងការសម្របខ្លួននេះបានជះឥទ្ធិពលយ៉ាងខ្លាំងទៅលើជនជាតិថៃដើមកំណើតអាមេរិកាំងដែលមានទំនោរទៅរកភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា ឬមានលក្ខណៈជាជនជាតិអាមេរិក។ នេះ​បើ​តាម​សមាជិក​សហគមន៍​យុវជន

Christopher Garcia

Christopher Garcia គឺជាអ្នកនិពន្ធ និងអ្នកស្រាវជ្រាវដែលមានចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការសិក្សាវប្បធម៌។ ក្នុងនាមជាអ្នកនិពន្ធនៃប្លុកដ៏ពេញនិយម សព្វវចនាធិប្បាយវប្បធម៌ពិភពលោក គាត់ព្យាយាមចែករំលែកការយល់ដឹង និងចំណេះដឹងរបស់គាត់ជាមួយទស្សនិកជនទូទាំងពិភពលោក។ ជាមួយនឹងសញ្ញាបត្រអនុបណ្ឌិតផ្នែកនរវិទ្យា និងបទពិសោធន៍ធ្វើដំណើរយ៉ាងទូលំទូលាយ Christopher នាំមកនូវទស្សនវិស័យពិសេសមួយដល់ពិភពវប្បធម៌។ ពីភាពស្មុគ្រស្មាញនៃអាហារ និងភាសារហូតដល់ភាពខុសប្លែកគ្នានៃសិល្បៈ និងសាសនា អត្ថបទរបស់គាត់ផ្តល់នូវទស្សនវិស័យគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍លើការបញ្ចេញមតិចម្រុះនៃមនុស្សជាតិ។ ការសរសេរប្រកបដោយភាពទាក់ទាញ និងផ្តល់ព័ត៌មានរបស់ Christopher ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយជាច្រើន ហើយការងាររបស់គាត់បានទាក់ទាញការចាប់អារម្មណ៍កាន់តែខ្លាំងឡើងនៃអ្នកចូលចិត្តវប្បធម៌។ មិនថាការស្វែងយល់ពីប្រពៃណីនៃអរិយធម៌បុរាណ ឬស្វែងរកនិន្នាការចុងក្រោយបង្អស់ក្នុងសកលភាវូបនីយកម្មទេ គ្រីស្តូហ្វឺរត្រូវបានឧទ្ទិសដល់ការបំភ្លឺនូវផ្ទាំងក្រណាត់ដ៏សម្បូរបែបនៃវប្បធម៌មនុស្ស។